• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Infinite Blade Pavilion/Story/Youmu's Scenario

From Touhou Wiki
< Infinite Blade Pavilion‎ | Story
Revision as of 02:03, 31 August 2020 by Gilde (talk | contribs) (demo TL)
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

Stage 1

ThIBPStage1Title.png

神代に続く風の渡御

The Wind's Sacred Procession, Continuing Since the Era of Gods

Field 幻想郷上空

Field: Skies of Gensokyo

風を紅葉を集めゆく。まるで意志を持つかのように。
茜色の風は一体どこを目指しゆく?

The wind gathered the autumn leaves, as if it had a will of its own.
Where could this madder-red wind possibly be headed toward?

BGM: 紅き黎明に歌垣を

BGM: Gather and Sing in the Scarlet Dawn

Ariwara no Miyabiko ENTERS

Ariwara no Miyabiko EXITS

Youmu

うーん、幽々子様は刀鍛冶の得意な
妖怪を探せって言ってたけど、

Hmm. Lady Yuyuko told me to look for a
youkai that's good at blacksmithing...

Youmu

どう見ても秋が停止している
この状態の方が異常事態よね。

But this situation with the frozen
autumn is clearly far more abnormal.

Youmu

いつぞや私たちが春を奪ったみたいに・・・
何者かが暗躍しているような。

Just like that time when we stole spring...
It feels like someone's working from the shadows.

???

世の中に たえて桜のなかりせば

If there were no longer / any cherry blossoms / in this world

???

春の心はのどけからまし

How much more tranquil / our hearts would be in spring.

Youmu

暦通りだと今は秋のはずなんですが、
春の歌ですか。誰でしょう?

A poem about spring? Though according to the calendar,
it's supposed to be autumn. Who are you?

Ariwara no Miyabiko ENTERS

もみぢ葉歌う六歌仙
在原 雅子

The Poetry Immortal Singing of Autumn Leaves
Ariwara no Miyabiko

Miyabiko

ただの歌詠み人だよ、かわいらしいお嬢さん。

Just a simple tanka poet, oh dainty young miss.

Miyabiko

世の中に桜が無ければ、
春を過ごす心はのどかであっただろう。

"If the world had no cherry blossoms, how
tranquil would our hearts be in spring?"

Miyabiko

では紅葉が無ければ?
秋を過ごす心はいかがであったであろうな?

And what if there were no autumn leaves, hm?
What would become of our hearts in autumn?

Youmu

生憎と、歌を詠み合わせる知識は
持ち合わせておりません。

I'm afraid I'm not well-read enough
to be engaging in poetry contests.

Youmu

ですがその弓、名のある武門の方とお見受けしました。

That bow of yours, though-- I'd taken you for a famous warrior of some sort.

Miyabiko

弓は剣よりも強し。 (わらべ) ですらわかる理屈だぞ?

The bow is mightier than the sword. Even children know that, yes?

Youmu

弓を射るよりも早く踏み込めばいいのです。

Not as long as I step forward faster than your arrows are loosed.

BGM: 古の六歌仙 ~Love letter from ?

BGM: Six Poetry Immortals of Old ~Love letter from ?

Miyabiko

ではお嬢さん、六歌仙が一人、在原が言の葉
矢弾に乗せてそなたの心を撃ち抜いてあげよう!!

Very well, miss. Arihira, one of the six poetry immortals,
shall pierce your heart with the words upon her arrows!

Ariwara no Miyabiko DEFEATED

Miyabiko

に、肉体言語はんたい・・・

Ugh, I hate physical language[1]...

Youmu

歌の詠み合わせでしたら
幽々子さま相手の方が良かったかも知れませんね。

If this were really a poetry contest, perhaps
Lady Yuyuko would've been a better opponent.

Miyabiko

ほほう、歌の詠み合わせのできる方がいるのか、
さぞかし見目麗しい聡明な女性に違いない。

Oho, you know someone with whom I could exchange words?
She must surely be a beautiful, intellectual woman indeed.

Youmu

ふだんは食べて寝てばかりいますよ。

She spends all her time eating and sleeping.

Miyabiko

うへえ、やめておきます。

Ooh... I think I'll pass.

Stage 2

ThIBPStage2Title.png

田野を荒らす刃霊

Blade Spirits that Lay Waste to the Fields

Field 地殻に至る急流

Field: Rapids Leading Into the Crust

再び訪れるは地上と地底の境界。
橋の下を風の刃が駆け抜ける――

Another visit to the boundary of the overworld and the underground.
Under the bridge, the wind's blades rushed past—

BGM: 吹き荒ぶ風を突き抜けて

BGM: Pierce Through the Raging Winds

Ren Hitotachi ENTERS

Ren Hitotachi EXITS

Youmu

なんとなしに地底にやってきましたけど・・・

Well, I've made my way underground somehow...

Youmu

本当に刀鍛冶の得意な妖怪なんているんでしょうか。
少し不安になってきました。

I wonder if there really are any blacksmith youkai.
I'm starting to feel a little uneasy.

???

そんな物騒な刀を持ってるのに不安、ですって?

Uneasy? Even though you're holding such a fearsome blade?

???

怪我しないうちに帰ったら?

Maybe you should turn tail before ya get hurt?

Ren & Ten Hitotachi ENTER

疾風の通り魔
一太刀 鎌 & 一太刀 鼬

Gale Slashers
Ren & Ten Hitotachi

Youmu

先ほどいきなり切りかかってきた妖怪ね。

You're the youkai who slashed at me out of nowhere a minute ago.

Youmu

不意打ちするなら、
斬りかかるって意を相手に悟られてはダメよ。

If you want to ambush someone, you can't let
them know that you plan on cutting them.

Ren

むむむ、すべて見切られていたというの?

Mmmm. So your keen gaze cut through our deception?

Ten

なかなかの使い手のようだな!!

You must be quite an expert!!

Youmu

見ればなかなか面白い得物の使い手じゃない。
刀鍛冶とか得意だったりしませんか。

Now that I get a good look, you're wielding quite interesting weapons.
Are you talented blacksmiths, by any chance?

Ren

おのれ~
舐めた態度をとってくれるじゃない!!

Why, you~!
How dare you underestimate us!!

Ten

生憎、我ら姉妹は鎌鼬!!

Unfortunately for you, we're the kamaitachi sisters!!

BGM: 不吹堂の飛威綱

BGM: Flying Izuna of the Unblowing Temple

Ten & Ren

あらゆるものを切り刻むのだけが得意でね!!

Our only specialty is to slice up everything there is!!

Ren & Ten Hitotachi DEFEATED

Ren

私たちの動きを捉えきれるなんて・・・

I can't believe she could catch our movements...

Youmu

勝負あり、ですね。

Victory is mine, I suppose.

Youmu

目にも止まらない、程度の速さでしたら
地上にいっぱいいますからね

If you're just "too fast to catch a glimpse of,"
there's already plenty of people like that above ground.

Ten

我らも穴ぐらに引きこもってないで
修行したほうがいいか・・・

Maybe we should do some training instead
of staying huddled in our burrows...

Youmu

自分の弱さを知って強くなろうとする意思は立派ですね。
次に会う時は目にも映らない速さになっていて下さい。

Your will to understand your weaknesses and become stronger is wonderful.
The next time we meet, you should be fast enough to not even show me a glimpse.

Ten & Ren

無理ー!!

That's impossibleee!!

Stage 3

ThIBPStage3Title.png

明星の如き鬼将

An Oni General like the Morning Star

Field 旧地獄街道

Field: Former Hell Streets

邪悪な色彩が舞う闇の中、街道を疾走する影。
地底の繁華街は驚くほど静かで――

As wicked hues dance in the darkness, a shadow sprints through the city streets.
The underground's busiest district was astonishingly quiet—

BGM: 暗闇に舞え、石の花吹雪

BGM: Dance in the Darkness, Falling Stone Cherry Blossoms

Snow Cordie ENTERS

Snow Cordie EXITS

Youmu

地底には鬼の住処があると聞いてはいたけれど、
随分と静かね・・・

I heard that there's plenty of oni dwellings underground,
but everything's so quiet...

???

地上の妖怪かい?

You a youkai from up above?

Sekito Umakakeba ENTERS

Youmu

厳密には違いますが、地上から来ました。

Not exactly, but yes, I'm from above ground.

Youmu

地上の秋が停滞している原因を探っているのと、
ついでに刀鍛冶が得意な妖怪を探しています。

I'm searching for the cause of the surface's frozen autumn,
as well as a particularly good youkai blacksmith.

旧地獄の大獄卒
馬駈場 せきと

Former Hell's Great Tormenting Demon
Sekito Umakakeba

Sekito

何だって?そいつは丁度いい!
私は馬頭鬼のせきと、獄卒さ。

Say what, now? That's perfect!
I'm the horse-headed oni, Sekito. A tormentor.

Sekito

あなたが調べてるその異変、
おそらくこの先の屋敷、地霊殿を占拠しちゃった奴らのしわざよ。

The incident you're investigating is probably 'cause of
whoever took over the Palace of the Earth Spirits, the mansion up ahead.

Youmu

!?こんな所で黒幕の情報とは!

Oh?! To think I'd find information on the mastermind here!

Sekito

行こうと思ってるなら、危ないからやめときな!
見たところ、お前は半分死者だろ?

But don't think about headin' over there! It's dangerous!
From the look of you, you're half-dead, right?

Sekito

『アレ』は地底にいる妖怪、負の力とか、
陰なるものにめっぽう強い・・・

Y'see, that thing's amazingly strong against underground youkai,
negative powers, gloomy stuff like that...

Youmu

それでこんなに静かだったのね、
でも行かないと。

So that's why it's so quiet around here.
But I must continue!

Sekito

どうしても行くなら・・・

Well, if you're that determined...

Youmu

やるっていうの?

Then I should fight my way there?

BGM: 影絶つ速さのサラブレッド

BGM: Thoroughbred of Shadow-Severing Speed

Sekito

その力、試させてもらうよ!!

Allow me to test your strength!!

Sekito Umakakeba DEFEATED

Sekito

見事だ、半妖の少女よ。
このまま地霊殿を目指せ。

Wonderful job, half-youkai girl.
You can continue onward to the Palace.

Youmu

大長巻と刀の勝負。間合の差があるとはいえ、
なんだか勝ち逃げされた気分ですが・・・

A clash between a nagamaki and a katana. Aside from the slight difference in range,
I feel like I've been allowed to win while I was ahead...

Sekito

安心しろ、手加減しておいた。
それはそうと私の乗り手になってみんか?

Don't worry, I went easy on ya.
That aside, would y' mind being my rider?

Sekito

お前ほどの腕なら私と組んで人馬一体の武人になれよう。

Someone as strong as you could team up with me, and become a horseback warrior!

Youmu

きっと、あなたなら私以上の乗り手に出会えますよ・・・

I'm sure a horse of your caliber will find a better rider than me...

< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

  1. Euphemism for combat; i.e. "wordless communication".