• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics:Last Day Never Knows: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Lyrics |group=Yellow Zebra |titleen=Last day Never Knows |length=05:48 |arranger= らんてぃ, 芳葉 |lyricist=芳葉 |vocalist=藤宮ゆき (Fujimiya Yuki) |source= *...")
 
(No difference)

Revision as of 18:22, 19 May 2016

Last day Never Knows by Yellow Zebra
Additional Info
Original Romanized Translation

夕の陽が 今日を終え 沈んでいく 私は 見ているだけしか出来ずに 思い出 笑いあった 不変さを 僅かに 伸びてく 線が刻んだ

yuu no hi ga kyou wo oee shizundeiku watashi wa miteiru dakeshika dekizu ni omoide warai atta fuhensa wo wazuka ni nobiteku hikari ga kizanda

The evening’s sun is descending, ending this day By only seeing it, I can do nothing anymore I remember a smile in my memories; slightly I’m reaching the eternity; I crossed the line

すれ違う人達の 声が 遠く 離れて行った きっと 明日には それも 覚えていないんだろうけど

surechigau hitotachi no koe ga tooku hanarete itta kitto asu ni wa sore mo oboete inaindarou kedo

One by another, people’s voices Became distant, so distant Surely, by tomorrow, I will Have already forgotten this

終わり 過ぎた日を 想って 何度も 繰り返して きっと 次の朝日 もっと 強く 強く 強く さぁ 照らして この運命を

owari sugita hi wo omotte nandomo kurikaeshite kitto tsugi no asahi motto tsuyoku tsuyoku tsuyoku saa terashite kono unmei wo

When I thought the past day has ended Every time, always, always The light of the next dawn, again Strongly, strongly, strongly, Shined on this destiny

四季の風 運んでは また廻る いつでも この手に 留まるはずない

shiki no kaze hakonde wa mata meguru itsudemo kono te ni todomaru hazu nai

The breeze of the four seasons is still going on Each time, like always, without ceasing

一つ 散って行った 木の葉が 空に ふわりと舞った 次第に 落ちて行く 新しい芽 生まれる為に

hitotsu chitte itta konoha ga sora ni fuwari to matta shidai ni ochiteyuku atarashii me umareru tame ni

These leaves once scattered Gently dance in the sky Slowly falling down And a new sprout will grow

君が 生きている証を 此処に 生まれた理由を 照らすことが 出来るのなら ずっと ずっと ずっと あぁ そんな 私でありたい

kimi ga ikiteiru akashi wo koko ni umareta wake wo terasu koto ga dekiru no nara zutto zutto zutto aa sonna watashi de aritai

My proof of existence And the reason that born here If you’re able to make them shine, then Always, always, always Ah, I want to be as I am

終わり 過ぎた日を 想って 何度も 繰り返して きっと 次の朝日 もっと 強く 強く 強く さぁ 照らして この運命を

owari sugita hi wo omotte nandomo kurikaeshite kitto tsugi no asahi motto tsuyoku tsuyoku tsuyoku saa terashite kono unmei wo

When I thought the past day has ended Every time, always, always The light of the next dawn, again Strongly, strongly, strongly, Shined on this destiny

君が 生きている証を 此処に 生まれた理由を 照らすことが 出来るのなら ずっと ずっと ずっと あぁ そんな 私でありたい

kimi ga ikiteiru akashi wo koko ni umareta wake wo terasu koto ga dekiru no nara zutto zutto zutto aa sonna watashi de aritai

My proof of existence And the reason that born here If you’re able to make them shine, then Always, always, always Ah, I want to be as I am

そう 強く 強く 強く さぁ 照らして この運命を ずっと ずっと ずっと さぁ 照らして この運命を 強く 強く 強く ただ そんな 私でありたい

sou tsuyoku tsuyoku tsuyoku saa terashite kono unmei wo zutto zutto zutto saa terashite kono unmei wo tsuyoku tsuyoku tsuyoku tada sonna watashi de aritai

So strongly, strongly, strongly Shine on this destiny Always, always, always Shine on this destiny Strongly, strongly, strongly However, I want to be as I am

Translated by Mirror of Paranoia