• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ⅩⅢの月

From Touhou Wiki
Revision as of 15:17, 24 March 2019 by Yamaxandu (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


13th Month by Hachimitsu-Lemon
  • ⅩⅢの月
  • Juusan no Tsuki
  • length: 04:15
  • arrangement: 勝史
  • vocals: ヒスイリカ, 蛍灯翔
  • original title: 魔女達の舞踏会 ~ Magus
  • source: 秋霜玉
    Extra Stage Boss #1 Theme; Marisa Kirisame
Additional Info
Original Romanized Translation

暗闇を織り込んだドレス 深紅に光る指輪 光を通さない世界で 誰よりも艶やかに 新月をⅩⅢ数えて 最初の満月の夜 長い爪で魔法陣を描けば そこは秘密の楽園

Kurayami wo orikonda doresu shinku ni hikaru yubiwa Hikari wo toosanai sekai de dare yori mo adeyaka ni Shingetsu wo juusan kazoete saisho no mangetsu no yo Nagai tsume de hoshi wo egakeba soko wa himitsu no rakuen

Darkness waved into my dress, and my ring shining with a deep crimson I’m the most beautiful one in this dark world that doesn’t let any light pass The moon reaches 13, it’s the first night of the new moon I draw a magic square with my long nails, this is a secret paradise

今宵は自慢の宝石と 愛しい髑髏を持って 鮮やかなワルツを踊れば 下僕たちも踊り出すわ 喉が渇いたら脚止めて 毒孕んだ林檎齧り 噂話がよく弾んで 薄暗く囁き交わす

Koyoi wa jiman no houseki to itoshii dokuro wo motte Azayakana warutsu wo odoreba shimobe-tachi mo odoridasu wa Nodo ga kawaitara ashi tomete doku haranda ringo kajiri Uwasabanashi ga yoku hazunde usuguraku sasayaki kawasu

Tonight’s a jewel of pride, I take my beloved skull I dance an elegant waltz, and when I do, my menservants dance as well My throat’s getting dry, my feet stop and I bite into a poisoned apple And in accordance to the gossips, the darkness mixes with whispers

哀れに彷徨える玩具を見つけたら遊びましょう 黒い言葉を口に含み 甘くそっと近づく

Aware ni samayoeru omocha wo mitsuketara asobimashou Kuroi kotoba wo kuchi ni fukumi amaku sotto chikazuku

As I pitifully loiter, when I find a toy, let’s play with it I keep the black words in my mouth, and they slowly become sweet

御伽の王子様も お姫様もいらないらら 素敵なお祝い送りましょう 奈落への片道切符 残った不用品総ては 私が貰ってあげるわ 鴉が一声鳴き叫び その運命に同情した

Otogibanashi no ouji-sama mo ohimesama mo iranai ra-ra Sutekina oiwai okurimashou naraku e no katamichi kippu Nokotta fuyouhin subete wa watashi ga moratte ageru wa Karasu ga hitokoe naki sakebi sono sadame ni doujou shita

I need no fairy tale prince or princess, la la Let’s send them an amazing gift, a one way ticket straight to hell! I’ll take all the discarded things for myself Crows cry loudly, I feel compassion to their fate

何処で生まれ何処へ向かう? 何時から かそれもわからない 歳月だけ重ねて行くの 「楽しみは必要不可欠!」 鐘の音がⅩⅢ響くと 喧しい鼠も黙る それでは皆様、御機嫌よう 再び逢える満月まで

Doko de umare doko e mukau? Itsukara ka sore mo wakaranai Toshitsuki dake kasanete iku no "tanoshimi wa hitsuyou fukaketsu!" Kane no ne ga juusan hibiku to yakamashii nezumi mo damau Soredewa mina-sama, gokigenyou, futatabi aeru mangetsu made

Where was I born, and where I’m headed towards? And how long it lasted? I don’t know Years heap up – “Happiness is most essential!” The sounds of bells strike the 13 hour, even most noisy mouses shut up Well then everybody, adieu for now, until the next full moon

Lyrics source: Translation by Nazohato