• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 【malus】

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


【evil】 by hatsunetsumiko's
Featured in:
HTNT-029.png
ANTINOMY
Original Romanized Translation

the hope 胸に抱いて 血を 聖母が流す thirsty 指 君絡ませ 声 虚しく響き LXX

the hope mune ni idaite chi wo maria ga nagasu thirsty yubi kimi karamase koe munashiku hibiki Septuagint

There's the hope I hold in my chest Virgin Mary sheds blood, I'm thirsty Our fingers entwine Your voice echoes for no one to hear LXX

夜の民に 脅える貧者【lost sheep】 狼の皮かぶり 噛みつけ

yoru no tami ni obieru lost sheep ookami no kawa kaburi kamitsuke

Lost sheep, frightened of the folk of the night Bite at wolf's skin

金の秤 銀の硬貨 棘の薔薇 君に刻む 罪と罰を 包みこむ この奈落 白い翼 燃える剣 無慈悲な瞳 空冥を 堕る 紅い果実【malus】掴む 君を抱いて…

kane no hakari gin no kouka toge no bara kimi ni kizamu tsumi to batsu wo tsutsumikomu kono naraku shiroi tsubasa moeru ken mujihi na hitomi sora wo noboru akai malus tsukamu kimi wo idaite

The golden scale, the silver coins, the thorns of roses The crime and punishment is etched in you; Hell envelops you The white wings, the burning sword, the merciless eyes I seize the crimson evil ascending from the dark sky and embrace you

the hope 胸に抱いて 声 虚しく響き LXX

the hope mune ni idaite koe munashiku hibiki Septuagint

There's the hope I hold in my chest Your voice echoes for no one to hear LXX

朝の民に 脅える貧者【Judas wolf】 仔羊の皮かぶり 震えろ…

asa no tami ni obieru judas wolf kohitsuji no kawa kaburi furuero

Judas wolf, frightened of the folk of the day Quivers, dressed in lamb's skin...

銀の柩 金の錫杖 染まる百合 愛が刻む 罪と罰を 包み込む この業火 黒い髑髏 白い手鎌 灰と塵 空天に 昇る 甘い悪意【malus】抱く 腕の中で…

gin no hitsugi kane no shakujou somaru yuri ai ga kizamu tsumi to batsu wo tsutsumikomu kono gouka kuroi sharekoube shiroi tegama hai to gomi sora ni noboru amai malus idaku ude no naka de

The silver coffin, the golden staff, the tainted lily The crime and punishment is etched in love; hellfires envelop you The black skulls, white sickle, ash and dust I embrace the crimson evil descending from Heaven into my arms

Lyrics source: Translation by Nazohato