https://en.touhouwiki.net/index.php?title=Lyrics:_%E3%81%82%E3%81%AE%E6%97%A5%E3%81%AE%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B9&feed=atom&action=historyLyrics: あの日の夢のアリス - Revision history2024-03-28T10:44:40ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.39.3https://en.touhouwiki.net/index.php?title=Lyrics:_%E3%81%82%E3%81%AE%E6%97%A5%E3%81%AE%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B9&diff=377740&oldid=prevYcdtosa: Standardizing2017-10-19T02:59:20Z<p>Standardizing</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 02:59, 19 October 2017</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Lyrics</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Lyrics</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|group=<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[Shinra-bansho]]</del></div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|group=<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">{{森羅万象|link}}</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|titlejp=あの日の夢のアリス</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|titlejp=あの日の夢のアリス</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|titlerom=Ano Hi no Yume no Alice</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|titlerom=Ano Hi no Yume no Alice</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l7">Line 7:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 7:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|arranger=kaztora</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|arranger=kaztora</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|lyricist=azuki</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|lyricist=azuki</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|vocalist={{<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">lang|ja|</del>めらみぽっぷ}}, Candy, {{<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">lang</del>|<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ja|みぃ</del>}}, MIRI</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|vocalist={{めらみぽっぷ}}, Candy, {{<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">みぃ</ins>|<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">link</ins>}}, MIRI</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|source=</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|source=</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>*original title: {{lang|ja|禁断の魔法 ~}} Forbidden Magic</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>*original title: {{lang|ja|禁断の魔法 ~}} Forbidden Magic</div></td></tr>
<!-- diff cache key touhouwiki-thwikiEN_:diff::1.12:old-312817:rev-377740 -->
</table>Ycdtosahttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Lyrics:_%E3%81%82%E3%81%AE%E6%97%A5%E3%81%AE%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B9&diff=312817&oldid=prevTegamin: Created page with "{{Lyrics |group=Shinra-bansho |titlejp=あの日の夢のアリス |titlerom=Ano Hi no Yume no Alice |titleen=Alice’s Dream of That Day |length=14:41 |arranger=kaztora |..."2014-02-01T17:42:47Z<p>Created page with "{{Lyrics |group=<a href="/wiki/Shinra-bansho" class="mw-redirect" title="Shinra-bansho">Shinra-bansho</a> |titlejp=あの日の夢のアリス |titlerom=Ano Hi no Yume no Alice |titleen=Alice’s Dream of That Day |length=14:41 |arranger=kaztora |..."</p>
<p><b>New page</b></p><div>{{Lyrics<br />
|group=[[Shinra-bansho]]<br />
|titlejp=あの日の夢のアリス<br />
|titlerom=Ano Hi no Yume no Alice<br />
|titleen=Alice’s Dream of That Day<br />
|length=14:41<br />
|arranger=kaztora<br />
|lyricist=azuki<br />
|vocalist={{lang|ja|めらみぽっぷ}}, Candy, {{lang|ja|みぃ}}, MIRI<br />
|source=<br />
*original title: {{lang|ja|禁断の魔法 ~}} Forbidden Magic<br />
*source: {{MS}}<br />
*original title: Romantic Children<br />
*source: {{MS}}<br />
*original title: {{lang|ja|プラスチックマインド}}<br />
*source: {{MS}}<br />
*original title: {{lang|ja|神話幻想 ~}} Infinite Being<br />
*source: {{MS}}<br />
*original title: {{lang|ja|不思議の国のアリス}}<br />
*source: {{MS}}<br />
*original title: {{lang|ja|平安のエイリアン}}<br />
*source: {{UFO}}<br />
*original title: {{lang|ja|小さな小さな賢将}}<br />
*source: {{UFO}}<br />
*original title: {{lang|ja|天空のグリニッジ}}<br />
*source: {{MA}}<br />
*original title: {{lang|ja|夜のデンデラ野を逝く}}<br />
*source: {{GFC}}<br />
*original title: {{lang|ja|魔術師メリー}}<br />
*source: {{GFC}}<br />
*original title: {{lang|ja|ネクロファンタジア}}<br />
*source: {{PCB}}<br />
*original title: {{lang|ja|ブクレシュティの人形師}}<br />
*source: {{PCB}}<br />
*original title: {{lang|ja|人形裁判 ~ 人の形弄びし少女}}<br />
*source: {{PCB}}<br />
|album1={{LyricAlbum|あの日の夢のアリス|SBCD-002.jpg}}<br />
|kan1=<br />
ALICE 木漏れ日に お茶会を開いていると<br />
仕舞ってた人形が一人で動き出した<br />
開かれるのは 始まりの舞台挨拶<br />
不思議で不可思議な国からの<br />
アリス イン ワンダーランド<br />
|kan2=<br />
「ここはどこかしら…?あら、何か聞こえてくる」<br />
|kan3=<br />
迷わずに進もう 迷いの森<br />
明日が入口 昨日も入口<br />
ほら しけた顔せずに 笑おうよ<br />
何か困ってる事があるんでしょう?<br />
|kan4=<br />
気付けば森の中で おおきな大冒険<br />
それなら任せて頂戴<br />
あれも これも どれも そう 心配無用!<br />
|kan5=<br />
「楽しくなりそうねマイ?」 「・・・そうねユキ」<br />
|kan6=<br />
行けど行けど 迷いの森で<br />
「ねぇちょっと 待ってってば」<br />
まだなの? 何が?<br />
ゴールよ!ゴールね!<br />
ちょっとおかしくない?<br />
もう到着よ<br />
同じところ回っていない?<br />
まぁ まぁ 待って<br />
ここらで一休み<br />
行き急がずに<br />
|kan7=<br />
迷わず進もう 迷いの森<br />
ここが目的地 ゴールは貴女よ<br />
本当の道はどっちなのよ?<br />
(本当の道はどっちでしょう?)<br />
あぁ 急がなくちゃあの子に間に合わない<br />
|kan8=<br />
「それじゃお姉さん、そこそこ楽しかったわ」<br />
|kan9=<br />
そこを行くお嬢さん 何か探し物?<br />
良ければ手伝いましょう<br />
ケセラ ケセラ セラセララ<br />
|kan10=<br />
そうよ 人形の通り道を探して迷い森<br />
(うん うん? はぁ なるほどね)<br />
何処に行ったかなんて知っていたりしない?<br />
まぁね!<br />
確かこっち こっち?<br />
|kan11=<br />
そっちかも そっち?<br />
あっちかな そっち?<br />
どこだっけ? もう!<br />
本当に知っているの?<br />
勿論さ 本当さ<br />
嘘吐きな声がする<br />
貴女は箱の中の猫<br />
生きてて死んでいる<br />
此処は不思議 鏡の国のワンダーランド<br />
|kan12=<br />
あべこべ世界は 鏡よ鏡<br />
右から左へ お城へ進め<br />
何でもあるようで 何にもない<br />
求めりゃ出てくる 友達<br />
不思議が不可思議 ララララララ<br />
|kan13=<br />
何処からか聞こえてくる 優しい声<br />
此処は森の憩いの場所?<br />
一息ついて 落ち着くまでは<br />
少しだけおやすみなさい<br />
|kan14=<br />
これはこれはお嬢さん<br />
「誰?」<br />
どうしたんだい?<br />
よければお助けいたしましょう<br />
探し物なら 任せておきなさい<br />
きっと見つかるでしょう<br />
|kan15=<br />
君の 私の 探し物<br />
すぐに あの子が 見つかるから<br />
この道をずっと進んでいけば<br />
(この道を進めばいいの?)<br />
必ず出会えるよ<br />
「ありがとう」<br />
「ふふ、お気をつけて」<br />
「あなたもね」<br />
|kan16=<br />
「なんだか不思議な扉・・・これ開くのかしら?」<br />
|kan17=<br />
「ねぇメリー!」 「どうかしたの?」<br />
「星が綺麗よ!」 「そのようね」<br />
今日は 扉越しに<br />
「一緒に星を見よう!」<br />
不格好な 椅子に座り<br />
杯を 交わしてる<br />
そっとそっと 覗き込んだ 隠し部屋<br />
|kan18=<br />
今日は何の日がなんて覚えてる?<br />
今日は星空がとても綺麗な日<br />
星空に乾杯<br />
|kan19=<br />
お似合いな二人のお茶会に<br />
お邪魔して話を聞いてみた<br />
「ようこそ お茶会に」<br />
「ようこそ 秘封倶楽部へ」<br />
「今日は 星が綺麗」<br />
「今日は とてもね」<br />
他に 何も いりゃしない<br />
何でもないけれど この星空に乾杯<br />
|kan20=<br />
ごちそうさま 気にしないで<br />
それじゃ どこ行くの?<br />
帰るわ あらそうなの?<br />
またね<br />
引き攣る メランコリー<br />
誰も 気付かず<br />
追いかける姿に不吉な声<br />
|kan21=<br />
「はぁ もう 此処は何処?」<br />
何を急いてるの?人形遣いさん<br />
此処は幻想 夢の狭間<br />
真は嘘 嘘は偽りよ<br />
願えば叶う 何を願うの?<br />
何でもいいわ ほら<br />
|kan22=<br />
始まりは彼方 パレードは進んでいく<br />
閉じ込めた鳥は もう何もかもが<br />
前へ ただ 行進して行くの<br />
|kan23=<br />
陽が沈み 月が出る森の中 闇の中<br />
迷わずに進みなさいお嬢さん<br />
「え?」<br />
貴女の事よ<br />
此処に来て 此処にいる 意味はある そうかしら<br />
万物を受け入れる 此処はそう 夢の狭間<br />
「はぁ もう 此処は何処なのよ!」<br />
|kan24=<br />
小さなおもちゃに おおきな絵本<br />
どこかで見たような ここはワンダーランド<br />
あの子はどっちに行ったのかしら?<br />
懐かしくて 懐かしくて<br />
さまよっていると<br />
お姫様に会ってしまった<br />
デジャヴを感じている<br />
不思議なほど そうよ<br />
「貴女は誰?」<br />
|kan25=<br />
そう 不思議の国の 私はアリス<br />
私の国 入らないでよ<br />
薄汚い人形は お城に向かって行ったわ<br />
まるで鏡越し 私たちは<br />
同じ世界をみているだけよ<br />
|kan26=<br />
もう小さなおもちゃに おおきな絵本<br />
あの頃見ていた 小さなワンダーランド<br />
鏡よ鏡 遊びましょう<br />
(貴女は私また会いましょう)<br />
また会いましょう<br />
|kan27=<br />
変わる事のない景色には ぽっかりと空いた穴<br />
あの子は今どこでなにを ぽっかりと空いた胸<br />
此処は魔界<br />
迷い込んでしまった<br />
此処は魔界<br />
神様のお出ましだ<br />
傍らには小さな人形<br />
ここは魔界だ<br />
|kan28=<br />
「お母さん?なんでこんな所に!?」<br />
「私は何もしていないわ、こんな所にきたのは貴女よ、アリス」<br />
|kan29=<br />
並ぶ妖怪には及ぶことなく<br />
どこまでも 怖れられず<br />
後ろからそっとそっと<br />
一歩二歩三歩四歩 何処へでも行こう<br />
燃やせよ さあ手を<br />
燃やせよ こちらへ<br />
絆を 久しぶりに踊りましょう<br />
そうよここは魔界 あぁ 幻想郷<br />
|kan30=<br />
懐かしい世界に私は なぜ迷い込んだんだろう?<br />
きっとそれは 気付いてる<br />
不思議な国の答え合わせよ<br />
|kan31=<br />
私の物語 決して過去には生きてない<br />
此処は幻想郷<br />
貴女が私を導いてくれた<br />
|kan32=<br />
これは一冊の(これは 誰の 物語なの?)<br />
本から生まれた物語(本の中 飛び出す)<br />
ページを開けば そう<br />
私の物語が始まるでしょう(そうでしょう)<br />
|kan33=<br />
きっと誰しも 待ってる人がいるから<br />
笑顔だけ抱えて エピローグを迎えよう<br />
そんなことをそう気付かせてくれた あの子も<br />
大切な私たちの 家族だと呼べるような ストーリー<br />
ワンダーランド<br />
<br />
|rom1=<br />
ALICE komorebi ni ochakai wo hiraiteiru to<br />
shimatteta ningyou ga hitoride ugokidashita<br />
hirakareru no wa hajimari no butai aisatsu<br />
fushigi de fukashigi na kuni kara no<br />
arisu in wandaarando<br />
|rom2=<br />
"koko wa doko kashira…? ara, nanika kikoetekuru"<br />
|rom3=<br />
mayowazu ni susumou mayoi no mori<br />
ashita ga iriguchi kinou mo iriguchi<br />
hora shiketa kao sezuni waraou yo<br />
nanika komatteru kotogaarundeshou?<br />
|rom4=<br />
kidzukeba mori no naka de ooki na daibouken<br />
sorenara makasete choudai<br />
are mo kore mo dore mo sou shinpaimoyou!<br />
|rom5=<br />
"tanoshiku narisou ne Mai?" "…sou ne Yuki"<br />
|rom6=<br />
yukedo yukedo mayoi no mori de<br />
「nee chotto matteteba」<br />
mada nano? nani ga?<br />
gooru yo! gooru ne!<br />
chotto okashikunai?<br />
mou touchaku yo<br />
onaji tokoro mawatte inai?<br />
maa maa matte<br />
kokora de hitoyasumi<br />
iki isogazu ni<br />
|rom7=<br />
mayowazu susumou mayoi no mori<br />
koko ga mokutekichi gooru wa anata yo<br />
hontou no michi wa docchi nano yo?<br />
(hontou no michi wa docchi deshou?)<br />
aa, isoganakucha ano ko ni maniawanai<br />
|rom8=<br />
"sorejiaa oneesan, sokosoko tanoshikatta wa"<br />
|rom9=<br />
soko wo iku ojousan nanika sagashimono?<br />
yokereba tetsudaimashou<br />
ke sera ke sera sera serara<br />
|rom10=<br />
sou yo ningyou no toorimachi wo sagashite mayoi mori<br />
(un un? haa naruhodo ne)<br />
doko ni kitta kanante shitteita rishinai?<br />
maa ne!<br />
tashika kocchi kocchi?<br />
|rom11=<br />
socchi kamo socchi?<br />
acchi kana socchi?<br />
doko dakke? mou!<br />
hontouni shitteiruno?<br />
mochiron sa hontou sa<br />
usotsuki na koe ga suru<br />
anata wa hako no naka no neko<br />
ikitete shindeiru<br />
koko wa fushigi kagami no kuni no wandaarando<br />
|rom12=<br />
abekobe sekai wa kagami yo kagami<br />
migikarabidarihe oshiro e susume<br />
nandemo aru you de nanimo nai<br />
tomerya detekuru tomodachi<br />
fushigi ga fukashigi rararararara<br />
|rom13=<br />
doko kara ka kikoetekuru yasashii koe<br />
koko wa mori noikoinoba sho?<br />
hitoikitsuite ochitsuku made wa<br />
sukoshi dake oyasuminasai<br />
|rom14=<br />
kore wa kore wa ojousan<br />
"dare?"<br />
doushitandai?<br />
yokereba otasukeita shimashou<br />
sagashimono nara makasete okinasai<br />
kitto mitsukaru deshou<br />
|rom15=<br />
kimi no watashi no sagashimono<br />
suguni ano ko ga mitsukaru kara<br />
kono michi wo zutto susunde ikeba<br />
(kono michi wo susumeba ii no?)<br />
kanarazu deaeru yo<br />
"arigatou"<br />
"fufu, okiwotsukete"<br />
"anata mo ne"<br />
|rom16=<br />
"nandaka fushigi na dobira… kore hiraku no kashira?"<br />
|rom17=<br />
"nee Merii!" "doukashitano?"<br />
"hoshi ga kirei yo!" "sonoyou ne"<br />
kyou wa tobira goshi ni<br />
"isshoni hoshi wo miyou!"<br />
bukakkou na isu ni suwari<br />
sakazuki wo kawashiteru<br />
sotto sotto nozokikonda kakushibeya<br />
|rom18=<br />
kyou wa nani no hi ga nante oboeteru?<br />
kyou wa hoshizora ga totemo kirei na hi<br />
hoshizora ni kanbai<br />
|rom19=<br />
oniaina futari no ochakai ni<br />
oshama shite hanashi wo kiitemita<br />
"youkoso ochakai ni"<br />
"youkoso hifuuku gakubu e"<br />
"kyou wa hoshi ga kirei"<br />
"kyou wa totemo ne"<br />
hokani nanimo iriyashinai<br />
nandemonai keredo kono hoshizora ni kanbai<br />
|rom20=<br />
gochisousama kinishinai de<br />
sorejia doko iku no?<br />
kaeru wa arasou no?<br />
mata ne<br />
hikitsuru merankorii<br />
daremo kidzukazu<br />
oikakeru sugata ni fukitsu na koe<br />
|rom21=<br />
"haa mou koko wa doko?"<br />
nani wo seiteru no? ningyoutsukaisan<br />
koko wa gensou yume no hazama<br />
ma wa uso uso wa itsuwari yo<br />
negaeba kanau nani wo negau no?<br />
nandemo ii wa hora<br />
|rom22=<br />
hajimari wa kanata pareedo wa susunde yuku<br />
tojikometa tori wa mou nanimokamo ga<br />
mae e tada koushin shite iku no<br />
|rom23=<br />
hi ga suzumi tsuki ga deru mori no naka yami no naka<br />
mayou ni susuminasai ojousan<br />
"e?"<br />
anata no koto yo<br />
koko ni kite koko ni iru imi wa aru sou kashira<br />
banbutsu wo ukeireru koko wa sou yume no hazama<br />
"haa mou koko wa doko na no yo!"<br />
|rom24=<br />
chiisana omocha ni ooki na ebon<br />
dokoka de mita you na koko wa wandaarando<br />
ano ko wa docchi ni itta no kashira?<br />
natsukashikute natsukashikute<br />
samayotte iru to<br />
ohimesama ni atte shimatta<br />
dejavu wo kanjiteiru<br />
kushiginahodo sou yo<br />
"anata wa dare?"<br />
|rom25=<br />
sou fushigi no kuni no watashi wa Arisu<br />
watashi no kuni hairanai de yo<br />
usugitanai ningyou wa oshiro ni mukatta itta wa<br />
marude kagami goshi watashitachi wa<br />
onaji sekai wo miteiru dake yo<br />
|rom26=<br />
mou chiisana omocha ni ooki na ebon<br />
ano koro miteita chiisana wandaarando<br />
kagami yo kagami asobimashou<br />
(anata wa watashi mata aimashou)<br />
mata aimashou<br />
|rom27=<br />
kawaru koto no nai keshiki ni wa bokkari to aita ana<br />
ano ko wa ima doko de nani wo bokkari to aita mune<br />
koko wa makai<br />
mayoikonde shimatta<br />
koko wa makai<br />
kamisama no odemashi da<br />
katawara ni wa chiisana ningyou<br />
koko wa makai da<br />
|rom28=<br />
"okasan? nande konna toko ni!?"<br />
"watashi wa nanimo shiteinai wa, konna toko ni kita no wa anata yo, Arisu"<br />
|rom29=<br />
narabu youkai ni wa oyobu koto naku<br />
dokomademo osorerarezu<br />
ushirokara sotto sotto<br />
ippo ni po san po yon po doko e demo yukou<br />
moyaseyo saa te wo<br />
moyaseyo kochira e<br />
kizuna wo hisashiburi ni odorimashou<br />
sou yo koko wa Makai aa Gensoukyou<br />
|rom30=<br />
natsukashii sekai ni watashi wa naze mayoikondandarou?<br />
kitto sore wa kidzuiteru<br />
fushigi na kuni no kotae awase yo<br />
|rom31=<br />
watashi no monogatari keshite kako ni wa ikitenai<br />
koko wa Gensoukyou<br />
anata ga watashi wo michibiite kureta<br />
|rom32=<br />
kore wa issatsu no (kore wa dare no monogatari na no?)<br />
hon kara umare monogatari (hon no naka tobidasu)<br />
peeji wo hirakeba sou<br />
watashi no monogatari ga hajimaru deshou (sou deshou)<br />
|rom33=<br />
kitto dareshimo matteru hito ga iru kara<br />
egao dake kakaete epiroogu wo mokaeyou<br />
sonna koto wo sou kidzukasete kureta ano ko mo<br />
daisetsu na watashitachi no kazoku da to yoberu you na sutoorii<br />
wandaarando<br />
<br />
|eng1=<br />
If Alice is giving a tea party under the sunlight filtered through trees<br />
It means the completed doll started to move by itself<br />
So, let’s open the curtain on the beginning act<br />
Wonderful greetings, from the mystery country of<br />
Alice in Wonderland<br />
|eng2=<br />
“I wonder, where is this place? Ah, I can hear something”<br />
|eng3=<br />
Don’t lose your way while preceding into the forest of the lost way<br />
Tomorrow is the entrance; yesterday too is the entrance<br />
Hey, don’t make that kind of face; just smile<br />
Maybe you’re worried about something?<br />
|eng4=<br />
If you can notice it, inside the forest, there will be a very great adventure<br />
If that’s the case, you can trust me<br />
That too, this too, everything too; so, there’s nothing to fear!<br />
|eng5=<br />
“Hey, aren’t you enjoying this, Mai?” “…it seems so, Yuki”<br />
|eng6=<br />
And walking, and walking, in the forest of the lost way<br />
“Hey, can you wait a moment?”<br />
Again? What?<br />
The goal! Hey, the goal!<br />
Haven’t we already passed here?<br />
We already passed here<br />
Aren’t we going around the same place?<br />
Hey, hey, wait<br />
Rest around here<br />
Don’t be impatient to go<br />
|eng7=<br />
Don’t lose your way while preceding into the forest of the lost way<br />
This is your place of destination, your goal<br />
The right path, which way is it?<br />
(The right path, I wonder which way is it?)<br />
Ah, you must hurry, or you won’t be in time for that child<br />
|eng8=<br />
“Well then, big sister, it was a bit enjoyable”<br />
|eng9=<br />
Will you go there, young lady, where you saw something?<br />
If it’s fine, we can help each other<br />
Que sera, que sera, sera, serara<br />
|eng10=<br />
So! Search the doll’s path in the forest of the lost way<br />
(Eh, eh? Ah, I see!)<br />
Where did you go? Don’t you know anything which can help?<br />
Well then!<br />
Maybe is this way… This way?<br />
|eng11=<br />
Or even that way… That way?<br />
Maybe is that way… That way?<br />
Where was it? Enough!<br />
Do you really know it?<br />
Of course, that’s the truth<br />
Liar, I can tell from your voice<br />
You’re just like the cat inside the box that’s<br />
Alive and dead<br />
Here’s wonderland, the mirror of the country of Wonderland<br />
|eng12=<br />
In the other world, mirrors and mirrors<br />
From left to right, precede to the castle<br />
There will be everything, there will be nothing<br />
If you want it, I’ll come out, friend<br />
“Wonder” is a mystery, lalalalalala<br />
|eng13=<br />
You can hear coming from somewhere, a soft voice<br />
Is this the forest’s place for relaxing and refreshing?<br />
Take deep breaths, until you’ve calmed down<br />
Just for a bit, good night<br />
|eng14=<br />
Here, here, young lady<br />
“Who’s it?”<br />
What’s the matter?<br />
If it’s fine, I can help you<br />
If you saw something, please trust it<br />
Surely, you will find something<br />
|eng15=<br />
You, and I, saw something<br />
Immediately, that child, has been found<br />
If I keep going on this path<br />
(It’s fine if I go on this path?)<br />
I can always meet you<br />
“Thank you”<br />
“Eh eh, be careful”<br />
“You too”<br />
|eng16=<br />
“What a strange gate… I wonder if I can open it?”<br />
|eng17=<br />
“Hey, Mary!” “What’s the matter?”<br />
“The stars are so pretty!” “Indeed”<br />
Today, while crossing the gate<br />
“Let’s see the stars together!”<br />
Sitting on awkward chairs<br />
We share a cup of sake<br />
Quietly, quietly, I looked into the hidden room<br />
|eng18=<br />
You can’t even memorize which day today is?<br />
Today is the day the starry sky is incredible beautiful<br />
Let’s drink in honor of the starry sky<br />
|eng19=<br />
At the tea party of two well-matched people<br />
I intruded in, and tried to listen to the speech<br />
“Welcome at the tea party”<br />
“Welcome to the Secret Sealing Club Music Department”<br />
“Today stars are pretty”<br />
“Today they really are”<br />
In addition, nothing, can enter<br />
But don’t think about it, let’s drink in honor of this starry sky<br />
|eng20=<br />
I won’t mind thanking for the meal<br />
Well then, where do we go?<br />
Let’s go home! Isn’t that rude?<br />
See you later<br />
You have a spasm, of melancholy<br />
But nobody notices you<br />
The chased person has a sinister voice<br />
|eng21=<br />
“Ah, enough! Where’s this place?”<br />
Are you rushing for what? Miss puppeteer<br />
Here’s an illusion; a dream’s interstice<br />
The truth is a lie, the lie is a falsehood.<br />
If you can have a desire to come true, what will you wish?<br />
Anything would be fine. Look<br />
|eng22=<br />
The origin is that way, the parade proceeds<br />
For the bird imprisoned, there’s nothing more to do<br />
In the end, as usual, the parade goes on<br />
|eng23=<br />
The sun sinks, the moon comes out from the middle of the forest, from the middle of the dark<br />
Please don’t lose your way while preceding, young lady<br />
“Eh?”<br />
It’s your fault<br />
We came here, we stayed here; there’s a meaning. Maybe that’s it<br />
Accept everything, here’s really a dream’s interstice<br />
“Ah, enough! Where the hell is this place?!”<br />
|eng24=<br />
In a little toy, there’s a big picture book<br />
I already saw something like this. Here’s “Wonderland”<br />
I wonder which way did that child go?<br />
Dear, dear<br />
If you’re wandering<br />
You will meet the spoiled girl<br />
I’m feeling a déjà vu<br />
Marvellous, really<br />
“Who are you?”<br />
|eng25=<br />
So, I am Alice in Wonderland<br />
My land, don’t enter inside it<br />
A filthy doll went through the castle<br />
We go across each mirror, but we<br />
Keep seeing the same worlds<br />
|eng26=<br />
Again, in a little toy there’s a big picture book<br />
In those days I was seeing a little “Wonderland”<br />
Mirrors and mirrors, let’s have a good time<br />
(Let’s meet again, you and me)<br />
Let’s meet again<br />
|eng27=<br />
In this situation, things don’t change. A lightly opened hole<br />
That child, what is doing, and where? A lightly opened chest<br />
This is “Makai”<br />
You’ve lost your way<br />
This is “Makai”<br />
God’s appearance is<br />
Near the one of a little doll<br />
This place is “Makai”<br />
|eng28=<br />
“Mother? Why in a place like this one?!”<br />
“I have nothing to do with this, the one who came to this place is you, Alice”<br />
|eng29=<br />
You’ve reached the state of a Youkai without accident<br />
You can’t be afraid anymore<br />
From behind, quietly, quietly<br />
One step, two steps, three steps, four steps; let’s go, but where?<br />
It burns; the hand<br />
It burns; this way<br />
A relationship; after a long time, let’s dance<br />
Really, this is “Makai”; ah, Gensokyou<br />
|eng30=<br />
I, in my dear world; why have I lost my way?<br />
Surely, I will recognize that<br />
The response of the wonderful land matches<br />
|eng31=<br />
My tale, in the past has never existed<br />
This is Gensokyou<br />
You’ve shown me the way<br />
|eng32=<br />
This is a copy (Who’s tale is this?)<br />
A tale was born from that book (From that book, I jumped out)<br />
If you open a page, then<br />
My tale will begin, really (It seems so)<br />
|eng33=<br />
Since surely, there are people waiting for everyone<br />
And carring a smile, let’s meet the epilogue<br />
I’ve let everyone noticed things like this, even that child<br />
If our family is important to us, we can call even our own story<br />
“Wonderland”<br />
| notes=<br />
''[http://mirrorofparanoia.wordpress.com/2012/06/08/ano-hi-no-yume-no-arisu-shinrabanshou/ Translated by Mirror of Paranoia]''<br />
<br />
}}</div>Tegamin