https://en.touhouwiki.net/index.php?title=Lyrics:_%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%8B%E3%81%A9%E3%81%93%E3%81%8B%E3%81%A7...&feed=atom&action=historyLyrics: いつかどこかで... - Revision history2024-03-28T20:51:41ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.39.3https://en.touhouwiki.net/index.php?title=Lyrics:_%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%8B%E3%81%A9%E3%81%93%E3%81%8B%E3%81%A7...&diff=385587&oldid=prevYcdtosa: Created lyrics page for Someday, Somewhere… by MUON KAGURA (translation by Releska)2018-05-14T16:29:05Z<p>Created lyrics page for Someday, Somewhere… by MUON KAGURA (translation by Releska)</p>
<p><b>New page</b></p><div>{{Lyrics<br />
| group =[[舞音KAGURA|MUON KAGURA]]<br />
| group_en =<br />
| titlejp =いつかどこかで…<br />
| titlerom =itsuka dokoka de…<br />
| titleen =Someday, Somewhere…<br />
| length =<br />
| arranger ={{lang|ja|けぇぽん}}<br />
| lyricist ={{小峠 舞}}<br />
| vocalist ={{小峠 舞}}<br />
| other_staff =<br />
| source =<br />
*source: An original song inspired by [[Koishi Komeiji|Koishi]] and [[Flandre Scarlet|Flandre]]<br />
| eng_only =<br />
| untranscribed =<br />
| unromanized =<br />
| untranslated =<br />
| album1 ={{LyricAlbum|密か心|MOKR-0003.jpg}}<br />
| lang =<br />
| kan1 =<br />
願いごとが一つ ねぇ…叶うとしたら<br />
きっと私はこんなことを思うのでしょう<br />
| kan2 =<br />
どこまでも続く広い草原 両手広げ走る<br />
太陽が笑いかけ 風と花が躍るの<br />
そんな世界 夢見て<br />
| kan3 =<br />
誰も知らない…<br />
{{lang|en|Ah}}本当の私の臆病な瞳<br />
この声が枯れるまで叫ぼうと<br />
何もいらない…<br />
ただ私らしくいる それだけでいいのに<br />
どこかでこの想い分かち合えるなら<br />
涙の訳を話そう<br />
| kan4 =<br />
願いごとが一つ ねぇ…叶うとしたら<br />
きっと私はこんなことを思うのでしょう<br />
| kan5 =<br />
開かれた扉の向こう側で数えきれない人に囲まれ<br />
手を繋ぎステップを踏み躍るの<br />
そんな世界 夢みて<br />
| kan6 =<br />
誰も見えない…<br />
{{lang|en|Ah}}触れたいだけなのにここで独りきり<br />
この翼 はためかせ飛ぼうとも<br />
何もできない…<br />
狭い鳥かごのなかで ただ空を描く<br />
どこかでこの想い分かち合えたなら<br />
遠くの星に祈った<br />
| kan7 =<br />
誰も知らない…<br />
{{lang|en|Ah}}本当の私の臆病な心<br />
この声が枯れるまで叫ぼうと<br />
何もいらない…<br />
まだ受け入れられない運命を背負う<br />
どこかでこの想い分かち合えるなら<br />
夢の続きを語ろう<br />
<br />
| rom1 =<br />
negaigoto ga hitotsu ne… kanau to shitara<br />
kitto watashi wa konna koto o omou no deshou<br />
| rom2 =<br />
doko made mo tsudzuku hiroi sougen ryoute hiroge hashiru<br />
taiyou ga warai kake kaze to hana ga odoru no<br />
sonna sekai yume mite<br />
| rom3 =<br />
dare mo shiranai…<br />
Ah hontou no watashi no okubyou na hitomi<br />
kono koe ga kareru made sakebou to<br />
nani mo iranai…<br />
tada watashi rashiku iru sore dake de ii noni<br />
dokoka de kono omoi wakachi aeru nara<br />
namida no wake o hanasou<br />
| rom4 =<br />
negaigoto ga hitotsu ne… kanau to shitara<br />
kitto watashi wa konna koto o omou no deshou<br />
| rom5 =<br />
hirakareta tobira no mukou-gawa de kazoe kirenai hito ni kakomare<br />
te o tsunagi suteppu o fumi odoru no<br />
sonna sekai yume mite<br />
| rom6 =<br />
dare mo mienai…<br />
Ah furetai dake nanoni koko de hitori kiri<br />
kono tsubasa hatamekase tobou to mo<br />
nani mo dekinai…<br />
semai torikago no naka de tada sora o egaku<br />
dokoka de kono omoi wakachi aeta nara<br />
tooku no hoshi ni inotta<br />
| rom7 =<br />
dare mo shiranai…<br />
Ah hontou no watashi no okubyou na kokoro<br />
kono koe ga kareru made sakebou to<br />
nani mo iranai…<br />
mada ukeirerarenai unmei o seou<br />
dokoka de kono omoi wakachi aeru nara<br />
yume no tsudzuki o katarou<br />
<br />
| eng1 =<br />
If one of my wishes could come true,<br />
Then I guess I’d have to think of something like this:<br />
| eng2 =<br />
The wide prairie stretches out all around me. I run with hands outstretched.<br />
The sun is smiling, and the wind and flowers are dancing.<br />
I dream of such a world.<br />
| eng3 =<br />
Nobody knows…<br />
Ah. The eyes of my real self are so cowardly.<br />
I try to scream until I lose my voice.<br />
I don’t need anything…<br />
I just want to live as I am. That’s enough, but<br />
if I can share my feelings somewhere<br />
then I might explain these tears of mine.<br />
| eng4 =<br />
If one of my wishes could come true,<br />
Then I guess I’d have to think of something like this:<br />
| eng5 =<br />
Beyond the opened door, I am surrounded by countless people.<br />
We link hands and dance together.<br />
I dream of such a world.<br />
| eng6 =<br />
Nobody can see…<br />
Ah. I just want to touch someone, but I’m all alone here,<br />
Though I try to flap my wings and fly.<br />
I can’t do anything…<br />
Within this cramped birdcage, I just imagine the sky.<br />
I wished upon a distant star so I could share my feelings<br />
with someone, somewhere…<br />
| eng7 =<br />
Nobody knows…<br />
Ah. The heart of my real self is so cowardly.<br />
I try to scream until I lose my voice.<br />
I don’t need anything…<br />
I bear a fate I still cannot accept.<br />
If I can share my feelings somewhere<br />
then I might speak about how my dream continues…<br />
<br />
| lyrics_source =[https://releska.wordpress.com/2018/05/07/someday-somewhere/ Translation] by [https://releska.wordpress.com/ Releska]<br />
| notes =<br />
| extra_info =<br />
}}</div>Ycdtosa