• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: こい人しれず

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Unknown to my Lover by TAMAONSEN
Featured in:
TOS12.jpg
Love≒Sick
TOS016.jpg
Re:Raise
Original Romanized Translation

三つ折りにした手紙 ふすま越し 背な合わせ もう逢えぬやも知れぬ せめて一目

mitsu ori ni shita tegami fusumagoshi sena awase mou aenu ya mo shirenu semete hito me

I folded my letter in three. We sit back to back against the sliding screen. We may never meet again but if I could just have a single glance…

衣擦れの音 かすかな吐息 気怠さまじり 青い火の燃ゆるは過去の昔

kinuzure no oto kasukana toiki kedaru sa majiri aoi hi no moyuru wa kako no mukashi

The sounds of rustling clothes and faint breaths mix with listlessness. Blue flames flared in the distant past.

紅鮭の解した身のごとく朝はしごく軽やか 灯籠の佇まいのごとく 夜は密やかに

benizake no hoku shita mi nogotoku asa wa shigoku karoyaka tourou no tatazumai nogotoku yoru wa hisoyaka ni

The morning is light. It resembles a red salmon, broken apart. Like a hanging lantern, The night is secretive…

逆さまの影と狐火の往く 賢しらの猿は金切り声 びりりびりりと破られる音に 手遅れの気配が胸をしめる

sakasama no kage to kitsunebi no yuku sakashira no mashira wa kanakirigoe biriri biriri to yaburareru oto ni te o kure no kehai ga mune o shimeru

Inverted shadows and will-o-wisps come and go. The insolent monkey lets out a shriek. A buzzing noise shatters the peace. I feel that it’s too late. It tightens my heart.

控え目に抱き寄せた腕 一抓り 白い指 今更よ 莫迦ね

hikaeme ni dakiyoseta ude hitotsuneri shiroi yubi ima sara yo baka ne

You gently held me close. Your white fingers pinched me. After all this time! What an idiot…

薄い微笑みに隠れた意味を 見落としていた訳ではないけど

usui hohoemi ni kakureta imi o mi otoshite ita wakede wa nai kedo

There’s no way that I overlooked the meaning hidden in your faint smile.

三つ叉の道の先うなる煙の都 もう何もが違えば 此処は何処

mittsu mata no michi no saki unaru kemuri no miyako mou nani mo ga chigaeba koko wa izuku

A smoky metropolis hums beyond the three-pronged road. If everything is different now then where am I?

人波は早過ぎて横目に嘲りまじり 可哀そうに あの御方 化かされたね

hitonami wa haya sugite yoko me ni azakeri majiri kawai sou ni ano okata bakasareta ne

The crowds of people are too quick. They scorn with sidelong glances. They pity me. I guess that person has been enchanted.

朝焼けの眩しさは いつでも あくびののち忘れて 夕焼けの怪しさは いつまでも こびり付いたまま

asayake no mabushisa wa itsu demo akubi no nochi wasurete yuuyake no ayashisa wa itsu made mo kobiritsuita mama

I always forget the radiance of the morning glow in a yawn, But the mystery of sunset is eternal.

路地裏の陰を黒猫が行く 傘売りの翁はささやき声 ひらりひらりと舞う紙吹雪に 遅過ぎる涙が頬を伝う

rojiura no kage o kuro neko ga yuku kasa uri no okina wa sasayakigoe hirari hirari to mau kami fubuki ni oso sugiru namida ga hoho o tsutau

A black cat walks in the shadows of the back alley. The old umbrella-seller whispers. In the lightly dancing confetti, Tears fall down my cheeks. They came too late…

知らぬ間に差し出した指 一掴み 知らぬ腕 あら 何方かしら

shiranu ma ni sashidashita yubi hitotsukami shiranu ude ara donata kashira

I pointed a finger while I still didn’t know. A handful. Unfamiliar arms. Oh, who might it be?

薄い微笑みの意味など既に 有耶無耶のままに霞んで消えた

usui hohoemi no imi nado sude ni uyamuya no mama ni kasunde kieta

The meaning of your faint smile had already faded away, remaining unclear.

Lyrics source: Translated by Releska