• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: さる: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (struck "terminally" for accuracy (thanks Tegamin))
m (some wording changes)
Line 73: Line 73:
tanin wo shiri onore wo shiru tada sore dake sore dake na no ni ne
tanin wo shiri onore wo shiru tada sore dake sore dake na no ni ne
|eng6=
|eng6=
To wish for something isn't foolish
To wish for something isn't foolish;
The mouth is where calamity begins, that's all
The mouth's just where calamity begins
Understanding others is how you come to understand yourself—
Understanding others is how you come to understand yourself—
that's all it is and all there is to it.
that's all it is and all there is to it.

Revision as of 05:41, 10 May 2014

Monkey by Buta-Otome
Featured in:
Buta-Otome - Biljard.jpg
ビリヤード
  • さる
  • Saru
  • length: 03:18
  • arrangement: コンプ
  • lyrics: ランコ
  • vocals: ランコ
Original Romanized Translation

夢の中の夢で僕は勇者になっていた 最強無敵でもそれはそれでつまらないね

yume no naka no yume de boku wa yuusha ni natteita saikyou muteki demo sore wa sore de tsumaranai ne

In a dream within a dream, I had become a hero Though I was the strongest, that was boring in its own way

「人間なんて誰だって欠点があるよ」 分かってるのに知らんぷり ヒト以下の君聞いてますか

"ningen nante dare datte ketten ga aru yo" wakatteru no ni shiranpuri hito ika no kimi kiiteimasuka

"Humans, no matter who they are, have their flaws" You, who are less than human, understanding that but pretending not to know— are you even listening?

すがりついたその思考がハリボテだといまはわかる? 己が道を己が選ぶ ただそれだけ それだけのことさ

sugaritsuita sono shikou ga haribote da to ima wa wakaru? ono ga michi wo ono ga erabu tada sore dake sore dake no koto sa

Do you now understand that those thoughts that you clung on to are like paper, without substance? Your own path is chosen by you alone— that's all it is and all there is to it.

朝起きて仕事してご飯食べてまた眠って 平凡な生活もこれはこれでつまらないね

asa okite shigoto shite gohan tabete mata nemutte heibon na seikatsu mo kore wa kore de tsumaranai ne

Waking in the morning, going to work, eating and going to bed again Even this ordinary life is boring in its own way

でも幸せってそん中で見つけてくもの 突飛になろうって見栄はって かっこ悪い君聞いてますか

demo shiawasette sonnaka de mitsuketeku mono toppi ni naroutte mie hatte kakkowarui kimi kiitemasuka

But within that life is where happiness can be found You uncool person, always acting wildly, causing a scene— are you even listening?

望むことは愚かじゃない 口は災いの元なだけ 他人を識り己を識る ただそれだけ それだけなのにね

nozomu koto wa oroka janai kuchi wa wazawai no moto na dake tanin wo shiri onore wo shiru tada sore dake sore dake na no ni ne

To wish for something isn't foolish; The mouth's just where calamity begins Understanding others is how you come to understand yourself— that's all it is and all there is to it.

たったったって駆出して ちっちっちって舌打ちで てってってって近寄って とっとっとって逃げてく さる

tattattattatte kakedashite chicchicchicchitte shitauchi de tettettettette chikayotte tottottottotte nigeteku saru

Ta-tta-tta, starting to run Chi-cchi-cchi, with the smacking of its tongue Te-tte-tte, drawing near, then— To-tto-tto, the monkey flees

嘘をついてつらくなって自分のせい?他人のせい? 何も無くて誰もいなくて寂しいなら何とかしろ すがりついたその思考がハリボテだといまはわかる? 己が道を己が選ぶ ただそれだけ それだけのことさ

uso wo tsuite tsuraku natte jibun no sei? tanin no sei? nani mo nakute dare mo inakute samishii nara nantoka shiro sugaritsuita sono shikou ga haribote da to ima wa wakaru? ono ga michi wo ono ga erabu tada sore dake sore dake no koto sa

The pain of telling lies—is that your own fault? Or that of others? If you’re lonely because you have nothing and no one, then do something about it! Do you understand that those thoughts that you clung on to are like paper, without substance? Your own path is chosen by you alone— that's all it is and all there is to it.