- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ひれ伏せ愚民どもっ!: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
|titlejp=ひれ伏せ愚民どもっ! | |titlejp=ひれ伏せ愚民どもっ! | ||
|titlerom=Hirefuse | |titlerom=Hirefuse Gumin-domo! | ||
|titleen=Bow Down, You Ignorant Fools! | |titleen=Bow Down, You Ignorant Fools! | ||
|group= | |group=[[IOSYS]] | ||
|length=05:25 | |length=05:25 | ||
|arranger=ARM | |arranger=[[ARM]] | ||
|lyricist= | |lyricist={{lang|ja|夕野ヨシミ}} | ||
|vocalist=miko | |vocalist=miko | ||
|other_staff= | |other_staff= | ||
|source={{lang|ja|竹取飛翔 ~}} Lunatic Princess | |source= | ||
: {{IN}} | * original title: {{lang|ja|竹取飛翔 ~}} Lunatic Princess | ||
* source: {{IN}} | |||
|album1={{LyricAlbum|幻想メガ★ラバ|Gensou_Mega_Lover.jpg}} | |album1={{LyricAlbum|幻想メガ★ラバ|Gensou_Mega_Lover.jpg}} | ||
|album2={{LyricAlbum|東方月燈籠セーフ!|IO-0148.jpg}} | |album2={{LyricAlbum|東方想幽森雛|IO-0146.png}} | ||
|album3={{LyricAlbum|東方月燈籠セーフ!|IO-0148.jpg}} | |||
|album4={{LyricAlbum|TOHO EUROBEAT EX2 ~GOD SONGS GOD SINGS~|AONE-0053.jpeg}} | |||
| extra_info= | |||
* A remix named '''Bow Down, You Ignorant Fools! - The Princess' Insane All Night Hourai Live -''' was released in [[東方想幽森雛|Touhou Such A Mystery]] (track 10). | |||
* A karaoke version of this track was released in [[東方うたうチルノちゃん|Touhou Singing Cirno-chan]] (track 12). | |||
* This song was included in the [[IOSYS]] medley [[Lyrics: 【演奏してみた】患部のできるお嫁に大変なタイヨウ来たれ、パーフェクト愚民どもっ!【プリズムリバー】|[Singing Attempt] The Brides that Queue Up the Affected Area are Impending the Precious Sun, Perfect Ignorant Fools! [Prismriver]]] from the album [[東方超都魔転|Touhou Wait A Moment]] (track 10). | |||
*This song is remixed to eurobeat by FN2 and sung by Shihori in [[TOHO EUROBEAT EX2 ~GOD SONGS GOD SINGS~]] (track 04) | |||
|kan1= | |kan1= | ||
(あー かぐやだ) | |||
(おー かぐやだ) | |||
(かぐやだー) | |||
(あ、かぐやキター) | |||
(かぐやー)x16 | |||
|kan2= | |kan2= | ||
「いいこと?愚民ども 私のことは姫様とお呼びなさい」 | |||
|kan3= | |kan3= | ||
(おーーー) | |||
(ひーめっ)x16 | |||
|kan4= | |kan4= | ||
「だからー 姫じゃなくて、姫様とお呼びなさいっ」 | |||
|kan5= | |kan5= | ||
(ひめさま)x16 | |||
|kan6= | |kan6= | ||
ひれ伏しなさい 人も妖もすべて | ひれ伏しなさい 人も妖もすべて | ||
Line 32: | Line 50: | ||
我不死の姫 蓬莱の樹海に沈んじゃえ | 我不死の姫 蓬莱の樹海に沈んじゃえ | ||
|kan10= | |kan10= | ||
(かぐやーぐーやー | |||
かぐやー | |||
かーぐやーぐーやー | |||
かぐやー ぐーや | |||
かぐやっ かぐやっ蓬莱 | |||
ぐーやー かぐやーぐーやー | |||
ぐやぐやぐやーっ) | |||
|kan11= | |kan11= | ||
(かぐやっ)x16 | |||
|kan12= | |kan12= | ||
「だーかーらー… かぐやじゃなく「姫様」ってお呼びなさいっ」 | |||
|kan13= | |kan13= | ||
(ぐーやー)x16 | |||
|kan14= | |kan14= | ||
「何よぐーやって | |||
この愚民共は言葉もマトモに話せないのかしらっ」 | |||
|kan15= | |kan15= | ||
(てるよっ)x16 | |||
|kan16= | |kan16= | ||
「ちょっ どうして「てるよ」になるのよっそこでっ | |||
もー、仕方ないわねぇ ちゃんと聞いてなさい 二番いくわよっ」 | |||
|kan17= | |kan17= | ||
永遠の姫 夜も従えて遊べ | 永遠の姫 夜も従えて遊べ | ||
Line 72: | Line 105: | ||
Hire fushi nasai jibeta haitsukubare | Hire fushi nasai jibeta haitsukubare | ||
|rom7= | |rom7= | ||
Hire fushi nasai | Hire fushi nasai miko mo yuurei mo majo mo | ||
Hire fushi nasai hourai no danmaku kurae | Hire fushi nasai hourai no danmaku kurae | ||
|rom8= | |rom8= | ||
Line 135: | Line 168: | ||
Bow down before me and grovel on the ground | Bow down before me and grovel on the ground | ||
|eng7= | |eng7= | ||
Bow down before me, | Bow down before me, maidens, spirits, and witches | ||
Bow down before me and eat Hourai danmaku | Bow down before me and eat Hourai danmaku | ||
|eng8= | |eng8= | ||
Line 180: | Line 213: | ||
|notes= | |notes= | ||
<references> | <references> |
Latest revision as of 18:15, 24 March 2022
Bow Down, You Ignorant Fools! by IOSYS | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
(あー かぐやだ) (おー かぐやだ) (かぐやだー) (あ、かぐやキター) (かぐやー)x16 |
(A Kaguya da! O- Kaguya da! Kaguya da! A Kaguya KITAAAAA!) (KAGUYA!) x16 |
(Ah she's Kaguya. Oh she's Kaguya! Kaguya's here!! KAGUYA IS COMING!!!) (KAGUYA!) x16 |
「いいこと?愚民ども 私のことは姫様とお呼びなさい」 |
"iikoto gumin domo watashi no koto wa himesama to oyobinasai?" |
"Understand this fools, you are to call me your highness." |
(おーーー) (ひーめっ)x16 |
(Oo-) (HIME!) x16 |
(Ooh~) (HIME!) x16 |
「だからー 姫じゃなくて、姫様とお呼びなさいっ」 |
"dakara hime janakute himesama to oyobinasai?" |
"Like I said, call me your highness not princess!" |
(ひめさま)x16 |
(HIMESAMA!) x16 |
(HIMESAMA!) x16 |
ひれ伏しなさい 人も妖もすべて ひれ伏しなさい 地べた這いつくばれ |
Hire fushi nasai hito mo ayakashi mo subete Hire fushi nasai jibeta haitsukubare |
Bow down before me, humans, spirits, and all Bow down before me and grovel on the ground |
ひれ伏しなさい 巫女も幽霊も魔女も ひれ伏しなさい 蓬莱の弾幕 くらえ |
Hire fushi nasai miko mo yuurei mo majo mo Hire fushi nasai hourai no danmaku kurae |
Bow down before me, maidens, spirits, and witches Bow down before me and eat Hourai danmaku |
我不死の姫 五つの宝を求む 我不死の姫 千年の満月 |
Ware fushi no hime itsutsu no takara wo motomu Ware fushi no hime sennen no mangetsu |
I am the immortal princess seaking the five treasures I am the immortal princess, a thousand-year full moon |
我不死の姫 うつつは幻やぶり 我不死の姫 蓬莱の樹海に沈んじゃえ |
Ware fushi no hime utsutsu wa maboroshi yaburi Ware fushi no hime hourai no jukai ni shizunjae |
I am the immortal princess, the reality break down the illusion I am the immortal princess, now go get your self killed[1] |
(かぐやーぐーやー かぐやー かーぐやーぐーやー かぐやー ぐーや かぐやっ かぐやっ蓬莱 ぐーやー かぐやーぐーやー ぐやぐやぐやーっ) |
(KAGUYA GUYA KAGUYA KAGUYA GUYA KAGUYA GUYA KAGUYA KAGUYA HOURAISAN GUYA KAGUYA GUYA GUYA-GUYA-GUYA!) |
(KAGUYA GUYA KAGUYA KAGUYA GUYA KAGUYA GUYA KAGUYA KAGUYA HOURAISAN GUYA KAGUYA GUYA GUYA-GUYA-GUYA!) |
(かぐやっ)x16 |
(KAGUYA!) x16 |
(KAGUYA!) x16 |
「だーかーらー… かぐやじゃなく「姫様」ってお呼びなさいっ」 |
"dakara kaguya ja nakute hime-sama to oyobinasai?" |
"Like I said, call me your highness not Kaguya." |
(ぐーやー)x16 |
(GUYA!) x16 |
(GUYA!) x16 |
「何よぐーやって この愚民共は言葉もマトモに話せないのかしらっ」 |
"nani yo Guya tte? kono gumin domo wa kotoba mo rokuni hanasenai no kashira?" |
"What the heck is Guya? Can't these fools even speak properly?" |
(てるよっ)x16 |
(TERUYO!) x16 |
(TERUYO!) x16 |
「ちょっ どうして「てるよ」になるのよっそこでっ もー、仕方ないわねぇ ちゃんと聞いてなさい 二番いくわよっ」 |
"cho...! doushite Teruyo ni naru no soko de? mou shikata nai wa ne chanto kiitenasai niban ikuwayo niban" |
"No! Why Teruyo now? Geez, oh well listen carefully, here goes verse 2, all right?" |
永遠の姫 夜も従えて遊べ 永遠の姫 今時のゆるさで |
Eien no hime yoru mo shitagaete asobe Eien no hime imadoki no yurusade |
Our eternal princess, rule even the night and enjoy Our eternal princess, with the modern looseness of yours[2] |
永遠の姫 腰が砕けても踊れ 永遠の姫 倒れることはない たぶん |
Eien no hime koshi ga kudakete mo odore Eien no hime taoreru koto wa nai tabun |
Our eternal princess, keep dancing even if your hips break Our eternal princess can never be beaten, probably |
ほらほら 足舐めなさい これで悦ぶの? 下衆めっ 足舐めなさい 肌色透きとおる |
Hora hora Ashi namenasai kore de yorokobu no? Gesume! Ashi namenasai hadairo sukitooru |
Look look Lick my feet, I bet you'd like that? You dog! Lick my feet, and marvel at my pale flesh |
諦めなさい 所詮賤しき民なのよ 諦めなさい 謎を あははははははは |
Akiramenasai shosen iyashiki tami na no yo Akiramenasai nazo wo ... aha ... hahahahahaha! |
Just give up, you are just a filthy fool. Just give up, those mysteries are ... aha ... hahahahahaha! |