- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: らせんのゆめ
Spiraling Dream by TUMENECO | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
いつかこの世界のどこかで 隣り合う螺旋の夢 |
itsuka kono sekai no dokoka de tonari au rasen no yume |
Someday, somewhere in this world, A spiraling dream of us sitting side by side… |
失くした瞳を探す黒い旅人 見えなくなった星空を探り当てるように |
nakushita hitomi o sagasu kuroi tabibito mienakunatta hoshizora o saguri ateru you ni |
As if a black dressed traveler searching for his lost eyes Finds out about the starry night’s sky he couldn’t see… |
見えない闇へと手を伸ばす |
mienai yami e to te o nobasu |
Reaching out his hand towards the unseen darkness… |
もしもこの世界のどこかで もう一度出会えるなら 何度でも繰り返そう 忘れ得ぬ螺旋の夢を |
moshi mo kono sekai no dokoka de mou ichido deaeru nara nandodemo kurikaesou wasureenu rasen no yume o |
If I could meet you one more time Somewhere inside this world, I’ll repeat it infinitely, That unforgettable spiraling dream… |
見えない心を探す黒い旅人 忘れてしまった何かを掴み取れるように |
mienai kokoro o sagasu kuroi tabibito wasureteshimatta nanika o tsukamitoreru you ni |
As if a black dressed traveler searching for his invisible heart Grasps something he ended up forgetting… |
消え行く光へ手を伸ばす |
kieyuku hikari e te o nobasu |
Reaching out his hand towards a vanishing light… |
もしもこの世界のどこかに 隠されたドアがあれば 暴き出し夜を駆ける あの頃の"僕ら"は"二人"で |
moshi mo kono sekai no dokoka ni kakusareta doa ga areba abakidashi yoru o kakeru ano koro no “bokura” wa “futari” de |
If somewhere inside this world There lies a concealed door, I’d open it and haste towards the night. I want to continue to be “us”, |
いつもいつまでも続いてく
現実を繰り返して
また |
itsumo itsumademo tsudzuiteku genjitsu o kurikaeshite mata yume de deaeru nara mou ichido rasen no yume o |
,The “two of us” from that time, forever, Always repeating our reality; If we could meet up inside an illusory dream, I want it to be that spiraling dream again… |
落ちていく落ちていく 眠りへと堕ちていく |
ochiteiku ochiteiku nemuri e to ochite iku |
Falling down, falling down, Ascending into a sleep; |
どこまでもどこまでも 戻れない深遠に |
dokomade mo dokomade mo modorenai shin’en ni |
Anywhere, anywhere, Towards an abyss from where I can’t return; |
何度でも何度でも 届くまで手を伸ばし |
nando demo nando demo todoku made te o nobashi |
I’ll outstretch my hand for any number of times, Until it will reach you; |
大切な片割れを もう二度と離さないように 二人で |
taisetsu na kataware o mou nido to hanasanai you ni futari de |
In order not to part again From my precious counterpart… We, together… |
見つけたうつつのゆめを繋ぐ旅人 互いの二つの欠片を混ぜ合わせるように |
mitsuketa utsutsu no yume o tsunagu tabibito tagai no futatsu no kakera o mazeawaseru you ni |
As if a traveler who found a reality and his own dreams Would connect each other the two fragments together… |
掴んだその手を離さない |
tsukanda sono te o hanasanai |
…Don’t let go of the hand you’re holding. |
いつかこの世界のどこかに 隠されたドアを開けて 君とまた夜を駆ける いつまでも"僕ら"は"二人"で |
itsuka kono sekai no dokoka ni kakusareta doa o akete kimi to mata yoru o kakeru itsumade mo “bokura” wa “futari” de |
If someday we’ll open that concealed door Hiding somewhere inside this world, I’d haste towards the night again, with you, Because that “we” means “the two of us”. |
もしもこの世界が滅びて 二人また引き裂いても 何度でも見つけるから その日まで螺旋の夢をa |
moshi mo kono sekai ga horobite futari mata hikisaite mo nandode mo mitsukeru kara sono hi made rasen no yume o |
Even if this world would perish, Even if we’ll be separated again… Let’s keep having that spiraling dream again Until the day I’ll find you again. |