- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: れみりあ☆デスティニー: Difference between revisions
(don't see why this is a stub) |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|- align="center" | | |- align="center" | | ||
! | ! | ||
remiria☆DESUTEINI | |||
! | ! | ||
Remilia ☆ Destiny | Remilia ☆ Destiny |
Revision as of 23:09, 9 September 2010
- Return to 東方流星曲
remiria☆DESUTEINI |
Remilia ☆ Destiny |
---|---|
Arrange: ごろう (Gorou) | |
Furi furi kawaii PINKU no SUKA-TO |
Fluttering cute pink skirt |
(Remi remi REMII au au a~) |
(Remi remi REMII au au a~)[1] |
Akai tsukiyo ni koisuru otome |
On a red moonlit night, a maiden falling in love |
Kyou wa watashi no HAPIHAPI BA-SUDE- |
Today is my happy happy birthday |
(Remi remi REMII au au a~) |
(Remi remi REMII au au a~) |
Osanai tsuki wa tsuyogari da kedo* |
The childish moon is a show of courage, but |
Hontou wa itsumo sunao ni naritai |
Truth is, I always want to be straightforward |
Notes
^ Yes, not "Remili au." It sounds like remii, and posted lyrics on Japanese pages agree. Probably just being cutesy, but it could just be hard to hear the r/'l.'
^ One translator believes that the syllables were one short in that line so Remilia adds another yo, but questioningly. Another possibility (less likely) is that the constant pausing in the Japanese words made it feel more natural to add an extra YO at the end.