• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: れみりあ☆デスティニー: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
* Return to [[東方流星曲]]
{{Lyrics
----
| group        =[[Forestpireo]]
| titlejp      =れみりあ☆デスティニー
| titlerom      =Remiria☆Desutinii
| titleen      =Remilia☆Destiny
| length        =03:46
| arranger      ={{lang|ja|ごろう}}
| lyricist      ={{lang|ja|めらみぽっぷ}}
| vocalist      ={{lang|ja|めらみぽっぷ}}
| other_staff  =
| source        =
* original title: {{lang|ja|亡き王女の為のセプテット}}
* source: {{EoSD}}
| album1        ={{LyricAlbum|東方流星曲|Ryuusei cd.jpg}}
| album2        ={{LyricAlbum|Memory Box|Memory Box.jpg}}
| album3        ={{LyricAlbum|SWAP SWAP|FPR015.jpg}}
| extra_info    =
* [http://www.youtube.com/watch?v=yFCuSJheq28 Official Promotional Video] by [[Mesopota]].
* An off-vocal version was released in [[Memory Box]] (track 12).
* Two remixes of this song were released in [[SWAP SWAP]] — '''TENKOMORI's Remix''' (track 1) and '''kikipuu☆Remix''' (track 9).
| notes        =


|kan1=
フリフリ可愛い {{lang|en|Pink}}のスカート
小悪魔メイクでバッチリ!さぁ出かけよう!
クルクル日傘を回して歩く
紅茶は甘い甘いハチミツ入れて
|kan2=
(れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~)
カリスマが足りない
(れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~)
誰がそんなこと言ったのよ!
|kan3=
紅い月夜に恋する乙女
運命はいつも私の手の中にあるの
|kan4=
今日は私のハピハピ☆バースデー
真っ赤なバラの花を届けてほしい
|kan5=
(れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~)
私のワガママ
(れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~)
聞いてくれたっていいのよ-{{lang|en|YO}}?
|kan6=
幼い月は強がりだけど
あなたに全てを捧げたいの {{lang|en|LaLaLaLa...LaLa}}
紅い月夜に恋する乙女
運命はいつも私の手の中にあるの
|kan7=
本当はいつも素直になりたい
「あなたが好き」だと伝えたいの {{lang|en|LaLaLaLa...LaLa}}
紅い月夜に恋する乙女
運命はいつも私の手の中にあるの


{| border="1" cellpadding="5"
|rom1=
|- align="center" |
Furi furi kawaii pink no ''sukaato''
!
Koakuma ''meiku'' de ''bacchiri''! Saa dekakeyou!
Remiria ☆ Desutinii
''Kuru-kuru'' higasa wo mawashite aruku
!
Koucha wa amai amai ''hachimitsu'' irete
Remilia ☆ Destiny
|rom2=
|-
(Remi Remi☆''Remii'' au au a~)
! colspan="2" |
''Karisuma'' ga tarinai
Arrange: ごろう (Gorou)<br />
(Remi Remi☆''Remii'' au au a~)
Lyrics: めらみぽっぷ (Merami Pop)<br />
Vocals: めらみぽっぷ (Merami Pop)<br />
Original song: 亡き王女の為のセプテット (Septette for the Dead Princess)<br />
'''*''' = These lines could particularly use a better look at by an expert translator for confirmation/help.
|-
|
Furi furi kawaii PINKU no SUKA-TO<br />
Koakuma MEIKU de bacchiri! Saa dekakeyou!'''*'''<br />
Kurukuru higasa wo mawashite aruku<br />
Koucha wa amai amai hachimitsu irete
|
Fluttering cute pink skirt<br />
With Koakuma's makeup, I'm perfect! Now, let's go!<br />
I walk, turning my parasol spin spin<br />
Putting sweet, sweet honey in my black tea
|-
|
(Remi remi REMII au au a~)<br />
KARISUMA ga tarinai<br />
(Remi remi REMII au au a~)<br />
Dare ga sonna koto itta no yo!
Dare ga sonna koto itta no yo!
|
|rom3=
(Remi remi REMII au au a~){{ref|REMII}}<br />
Akai tsukiyo ni koisuru otome
Not enough charisma<br />
Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no
(Remi remi REMII au au a~)<br />
|rom4=
Who said such a thing!?<br />
Kyou wa watashi no ''hapi happi''☆''baasudee''
|-
Makka na ''bara'' no hana wo todokete hoshii*
|
|rom5=
Akai tsukiyo ni koisuru otome<br />
(Remi Remi☆''Remii'' au au a~)
Watashi no ''wagamama''
(Remi Remi☆''Remii'' au au a~)
Kiite kureta tte ii no yo YO?
|rom6=
Osanai tsuki wa tsuyogari da kedo
Anata ni subete wo sasagetai no LaLaLaLa...LaLa
Akai tsukiyo ni koisuru otome
Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no
|rom7=
Hontou wa itsumo sunao ni naritai
"Anata ga suki" da to tsutaetai no LaLaLaLa...LaLa
Akai tsukiyo ni koisuru otome
Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no
Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no
|
 
On a red moonlit night, a maiden falling in love<br />
|eng1=
Fluttering cute pink skirt
With [[Koakuma]]'s makeup, I'm perfect! Now, let's go!
I walk, turning my parasol &mdash; spin, spin
Putting sweet, sweet honey in my black tea
|eng2=
(Remi Remi☆Remii au au a~)
Not enough charisma
(Remi Remi☆Remii au au a~)
Who said such a thing!?
|eng3=
On a red moonlit night, a maiden falling in love
Fate is always in my hands
Fate is always in my hands
|-
|eng4=
|
Today is my happy happy birthday
Kyou wa watashi no HAPIHAPI BA-SUDE-<br />
Makka na bara no hana wo todokete hoshii'''*'''
|
Today is my happy happy birthday<br />
I want a deep red rose delivered
I want a deep red rose delivered
|-
|eng5=
|
(Remi Remi☆Remii au au a~)
(Remi remi REMII au au a~)<br />
My selfishness
Watashi no wagamama<br />
(Remi Remi☆Remii au au a~)
(Remi remi REMII au au a~)<br />
You could have at least listened to me-ME?
Kiite kureta tte ii no yoYO?'''*'''
|eng6=
|
The childish moon is a show of courage, but
(Remi remi REMII au au a~)<br />
I want to give you my all la la lala...lala
My selfishness<br />
On a red moonlit night, a maiden falling in love
(Remi remi REMII au au a~)<br />
You could have at least listened to me-ME?{{ref|yoYO}}
|-
|
Osanai tsuki wa tsuyogari da kedo'''*'''<br />
Anata ni subete wo sasagetai no LaLaLaLa...LaLa<br />
Akai tsukiyo ni koisuru otome<br />
Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no
|
The childish moon is a show of courage, but<br />
I want to give you my all la la lala...lala<br />
On a red moonlit night, a maiden falling in love<br />
Fate is always in my hands
Fate is always in my hands
|-
|eng7=
|
Truth is, I always want to be straightforward
Hontou wa itsumo sunao ni naritai<br />
I want to tell you "I love you" la la lala...lala
"Anata ga suki" da to tsutaetai no LaLaLaLa...LaLa<br />
On a red moonlit night, a maiden falling in love
Akai tsukiyo ni koisuru otome<br />
Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no
|
Truth is, I always want to be straightforward<br />
I want to tell you "I love you" la la lala...lala<br />
On a red moonlit night, a maiden falling in love<br />
Fate is always in my hands
Fate is always in my hands
|-
|}
[[Kanji: れみりあ☆デスティニー|Kanji]]


===Notes===
}}
{{note|REMII}} Yes, not "Remili au." It sounds like remii, and posted lyrics on Japanese pages agree. Probably just being cutesy, but it could just be hard to hear the r/'l.'<br />
{{note|yoYO}} One translator believes that the syllables were one short in that line so Remilia adds another yo, but questioningly. Another possibility (less likely) is that the constant pausing in the Japanese words made it feel more natural to add an extra YO at the end.
[[Category:Lyrics]]

Latest revision as of 16:29, 12 September 2011

Remilia☆Destiny by Forestpireo
Additional Info
Original Romanized Translation

フリフリ可愛い Pinkのスカート 小悪魔メイクでバッチリ!さぁ出かけよう! クルクル日傘を回して歩く 紅茶は甘い甘いハチミツ入れて

Furi furi kawaii pink no sukaato Koakuma meiku de bacchiri! Saa dekakeyou! Kuru-kuru higasa wo mawashite aruku Koucha wa amai amai hachimitsu irete

Fluttering cute pink skirt With Koakuma's makeup, I'm perfect! Now, let's go! I walk, turning my parasol — spin, spin Putting sweet, sweet honey in my black tea

(れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~) カリスマが足りない (れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~) 誰がそんなこと言ったのよ!

(Remi Remi☆Remii au au a~) Karisuma ga tarinai (Remi Remi☆Remii au au a~) Dare ga sonna koto itta no yo!

(Remi Remi☆Remii au au a~) Not enough charisma (Remi Remi☆Remii au au a~) Who said such a thing!?

紅い月夜に恋する乙女 運命はいつも私の手の中にあるの

Akai tsukiyo ni koisuru otome Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no

On a red moonlit night, a maiden falling in love Fate is always in my hands

今日は私のハピハピ☆バースデー 真っ赤なバラの花を届けてほしい

Kyou wa watashi no hapi happibaasudee Makka na bara no hana wo todokete hoshii*

Today is my happy happy birthday I want a deep red rose delivered

(れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~) 私のワガママ (れみれみ☆レミィ☆あうあうあ~) 聞いてくれたっていいのよ-YO

(Remi Remi☆Remii au au a~) Watashi no wagamama (Remi Remi☆Remii au au a~) Kiite kureta tte ii no yo YO?

(Remi Remi☆Remii au au a~) My selfishness (Remi Remi☆Remii au au a~) You could have at least listened to me-ME?

幼い月は強がりだけど あなたに全てを捧げたいの LaLaLaLa...LaLa 紅い月夜に恋する乙女 運命はいつも私の手の中にあるの

Osanai tsuki wa tsuyogari da kedo Anata ni subete wo sasagetai no LaLaLaLa...LaLa Akai tsukiyo ni koisuru otome Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no

The childish moon is a show of courage, but I want to give you my all la la lala...lala On a red moonlit night, a maiden falling in love Fate is always in my hands

本当はいつも素直になりたい 「あなたが好き」だと伝えたいの LaLaLaLa...LaLa 紅い月夜に恋する乙女 運命はいつも私の手の中にあるの

Hontou wa itsumo sunao ni naritai "Anata ga suki" da to tsutaetai no LaLaLaLa...LaLa Akai tsukiyo ni koisuru otome Unmei wa itsumo watashi no te no naka ni aru no

Truth is, I always want to be straightforward I want to tell you "I love you" la la lala...lala On a red moonlit night, a maiden falling in love Fate is always in my hands