Lyrics: アナザーエゴ
Another Ego by Liz Triangle | |
---|---|
Featured in:
|
|
Original | Translation |
今までを繰り返す日々を 日常と呼んで過ごしてきた 小石が一つ欠けたとして何も変わらない |
I spent my days reliving the past and I called it my daily life. Even if a single pebble[1] went missing, nothing would change. |
意識をしてるわけじゃ無くて 無邪気な世界が夢を見せる 数えきれない石の山と一人の私 |
That’s not to say I was conscious— The innocent world showed me a dream: A mountain of countless pebbles and me, alone. |
いたずらな声に舌を出し いじわるな嘘をついて いたずらに時を過ごして いくじなしの声 堰を切った |
With a mischievous voice, I stuck out my tongue and told malicious lies. I passed the time mischievously and my cowardly voice burst out. |
誰もが消えてくこの世界でも 確かに揺らいだ自分の心を 誰でもいいからこの世界より 私の無意識を意識してよ ねぇ ねぇ |
Even in this world, where everyone will disappear, My heart became unstable. I want someone, anyone from this world to be conscious of my unconsciousness. Please, please! |
無限に見えるこの世界も 手の届く距離が全てだから ほら 遠くへ投げた小石 見えなくなった |
This world seems endless but it, too, is limited to the distance my hands can reach. So look— The pebble, thrown far away, can no longer be seen. |
一人は自由なんかじゃなく 一人は寂しいだけで この世界に独りぼっちで それでも私は生き続ける |
I’m not free because I’m alone. I’m just lonely. Though I’m all alone in this world I continue to live. |
全てが壊れたこの世界にも 記憶に残った不確かな日々 人との絆を紡いだ糸で 私は自分の瞳に針を通す 一人で |
In this ruined world, too, Mysterious days remained in my memories. Using the threads that tied me to people I passed a needle through my own eye, All alone. |
誰もいない世界の端っこで 怯えてたのは自分だった 恋し恋し雨が降り 頬を濡らす |
At the edge of this world, void of people, I was frightened of myself. The dear[2], dear rain falls. It wets my cheeks. |
一人だけになりたくなくて 一人きりがただ嫌なだけ 意識と悟りに縫い付けられた 瞳の糸を解きたくて |
I don’t want to be all alone. I just hate being by myself. I was sewn up by consciousness and comprehension.[3] Now, I want to unstitch my eye’s threads. |
全てを彩る 慈愛の空も 打てば響く 凛とした音も 愛した事を 悟ることなく 全て無意識のうちに愛されていた |
The sky [4]of love coloured everything and a dignified[5] sound resounded when the object was struck. I didn’t comprehend that I loved them. Everything was loved while I was unconscious. |
今は一人で 一人で 誰もが誰もが消えた世界で 私だけが私を見てる |
Now I am alone, all alone. Each and every person has vanished from this world and there, only I see myself. |
| |
Notes | |