- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: イミフイミテーション
Nonsensical Imitation by touhoujihen | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
A promotional video was created for the song and can be viewed here on Youtube | ||
Original | Romanized | Translation |
だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ 高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う |
dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau |
So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly |
押し寄せる 人の群れに 凄まじく 嫌悪 KEN-O 乗り換えのタイミングが分からないの |
oshiyoseru hito no mure ni susamajiku keno KEN-O norikae no taimingu ga wakaranai no |
I march onto the crowd of people Feeling an intense loathing, LOA-THING And I don’t know what’s the right timing to move on |
立ちつくした予定外の イルミネーション光る 電車代が嵩んだって 帰る家は貴方が好い |
tachitsukushita yoteigai no irumineishon hikaru densha-dai ga kasan datte kaeru ie wa anata ga yoi |
I stopped suddenly Illuminations blind me Train fares mount up In the home I go back to, I’m fine with you |
メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える |
messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru |
Message, happy birds seem to have started crying Engage, shards of my memory come to an end before my eyes |
だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ 高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う |
dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau |
So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly |
こみ上げる 奥の方から 抱き寄せて 感度 KAN-DO 空気読む人の意味が分からないの |
komiageru oku no hou kara dakiyosete kando KAN-DO kuuki yomu hito no imi ga wakaranai no |
Deep inside my chest, I can feel something welling up It’s the sensitivity, SEN-SITIVITY I hold I can’t comprehend the meaning of people who can read situations well |
乗り遅れた最終の アナウンスが響く どんなに寂しくたって 触れる指は貴方が好い |
nori okureta saishuu no anaunsu ga hibiku donna ni sabishiku tatte fureru yubi wa anata ga yoi |
Missing my train I can hear the last announcement No matter how sad it seems I’m fine with touching you with my fingers |
メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える |
messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru |
Message, happy birds seem to have started crying Engage, shards of my memory come to an end before my eyes |
でも真冬の閑古鳥みたいに虚しく 存在を嘆いて 誰かを求めるの |
demo mafuyu no kankodori mitai ni munashiku sonzai wo nageite dareka wo motomeru no |
I have no purpose, like a cuckoo in the middle of the winter Lamenting its own existence, does it yearn for somebody? |
乗り換えのタイミングが分からないの |
norikae no taimingu ga wakaranai no |
I don’t know what’s the right timing to move on |
あたしでいい? |
atashi de ii? |
Are you fine with me? |
メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える メッセージ 貴方のすべてがなかったことになる |
messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru messeeji anata no subete ga nakatta koto ni naru |
Message, happy birds seem to have started crying Engage, shards of my memory come to an end before my eyes Message, even when everything connected to you vanishes |
だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ 高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う |
dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau |
So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly |
| ||