• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: キズアト (ALiCE'S EMOTiON): Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Added English translation)
m (Corrected typo)
Line 81: Line 81:
Collapsing inside the darkness I grasped
Collapsing inside the darkness I grasped
|eng4=
|eng4=
My hair and my eyes color seems the same as always but
My hair and my eyes color seem the same as always but
Who I see reflected in the mirror, is a person that will never change
Who I see reflected in the mirror, is a person that will never change
|eng5=
|eng5=

Revision as of 22:36, 26 February 2015

Scars by ALiCE'S EMOTiON
Featured in:
AECD-035.jpg
Over Drive
Original Romanized Translation

絡みついていた黄金色の糸が今 私の肌に食い込み出して無様な後を残す

karamitsuiteita kogane iro no ito ga ima watashi no hada ni kuikomidashite buzama na ato o nokosu

The golden strings entwined around me now are Cutting through my skin, leaving behind an unshaped mark

届かない痛みにまどろんで 夢に身を任せた終末

todokanai itami ni madoronde yume ni mi o makaseta shuumatsu

I dozed waiting a pain that didn’t arrive In the end, I surrendered to this dream

身体も心も私の物よ お願いねぇ優しくして壊れちゃう 許して許して弱い私を 張り詰められた闇の中崩れていく

karada mo kokoro mo watashi no mono yo onegai nee yasashikushite kowarechau yurushite yurushite yowai watashi o haritsumerareta yami no naka kuzureteiku

My body and my heart belong to me Please, hey, break me gently And let me, let the weak me Collapsing inside the darkness I grasped

髪も目の色もお揃いにしてみたけど 鏡に映る姿は違う一つにはなれないわ

kami mo me no iro mo osoroi ni shite mita kedo kagami ni utsuru sugata wa chigau hitotsu ni wa narenai wa

My hair and my eyes color seem the same as always but Who I see reflected in the mirror, is a person that will never change

温かく流れる契約が 今全ての色を奪った

atatakaku nagareru keiyaku ga ima subete no iro o ubatta

This contract, warmly flowing Has taken away all the colors

身体と心が作りものなら こんなにねぇ泣かなくても良いのかな 気付いて気付いてここに居るから 張り詰められた闇の中もがいている

karada to kokoro ga tsukuri mono nara konna ni nee nakanakutemo ii no kana kidzuite kidzuite koko ni iru kara haritsumerareta yami no naka mogaiteiru

If only you could make bodies and hearts Just like this, hey, I wonder if it’s okay to not cry Recognize, recognize this place where I am The darkness I grasped is already here

身体も心も私の物よ お願いねぇ優しくして壊れちゃう 許して許して弱い私を 張り詰められた闇の中崩れていく

karada mo kokoro mo watashi no mono yo onegai nee yasashikushite kowarechau yurushite yurushite yowai watashi o haritsumerareta yami no naka kuzureteiku

My body and my heart belong to me Please, hey, break me gently And let me, let the weak me Collapsing inside the darkness I grasped

Translated by Jaefine