• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: セルフ・トーキング 或いは 魔女というガラクタによる魂の在り処への言及のバラード

From Touhou Wiki
Revision as of 06:26, 7 July 2017 by Mariku (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Self talking, or perhaps, a ballad by trash known as a witch alluding to the whereabouts of her soul by Diao ye zong
  • セルフ・トーキング或いは 魔女というガラクタによる魂の在り処への言及のバラード
  • Self Talking Arui wa Majo to iu Garakuta ni yoru Tamashii no Arika no Gen’kyuu no Ballad
  • length: 07:25
  • arrangement: RD-Sounds
  • lyrics: RD-Sounds
  • vocals: めらみぽっぷ
  • original title: 魔法少女達の百年祭
  • source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil
    Extra Stage Theme
Original Romanized Translation

あるいは生きて あるいは事切れて もとは全て一つのものが

arui wa ikite arui wa koto kirete moto wa subete hitotsu no mono ga

To be or not to be? All that once was one,

ありとあらゆる暴虐の果てに 幾多の欠片に別たれた

ari to arayuru bougyaku no hate ni ikuta no kakera ni wakatareta

at the end of all conceivable tyranny, has been split into countless fragments

貴方 () の姿は」 「見知らぬ誰かが」 「恣意的に歪め」 「その快楽の為」 「手慰み程度にも」 「興味本位にも」 「貴方 () は生まれて」

anata (watashi) no sugata wa」 「mi shiranu dare ka ga」 「shiiteki ni yugame」 「sono kairaku no tame」 「te nagusami teido ni mo」 「kyoumi honi ni mo」 「anata (watashi) wa umarete」

Your (My) figures” “Someone unfamiliar” “Arbitrarily distorts” “For the pleasure of it” “So much as to keep themselves occupied” “To sate their curiosity” “You are (I am) born”

ーー消費されていく。

ーーshouhi sarete iku.

——and expended.

鏡の中にいる。 鏡に映されている。 鏡に囚われている。

kagami no naka ni iru. kagami ni utsusareteiru. kagami ni torawareteiru.

Living inside the mirror. Reflected in the mirror. Trapped in the mirror.

醜く歪む その全てを忌避して ただ純粋なものを求め

minikuku yugamu sono subete o kihi shite tada junsui na mono o motome

Avoiding everything that twists hideously Only seeking that which is pure

そうしていつか 辿り着く世界 (幻想) それは全てが美しい

soushite itsuka tadori tsuku sekai (gensou) sore wa subete ga utsukushii

In doing so, the world (illusion) I’ll someday reach Everything in it is beautiful

「世界の姿は」「世界の姿が」 「貴方を通して」「見せている幻」 「鏡に映した」「貴方の世界 (幻想) は」 ーーさぞかし素敵 (魅力的) に映るでしょうね

「sekai no sugata wa」 「sekai no sugata ga」 「anata o tooshite」「miseteiru maboroshi」 「kagami ni utsushita」「anata no sekai (gensou) wa」 ーーsazokashi suteki (miryokuteki) ni utsuru deshou ne

“The world’s form is” “what the world’s form shows” “An illusion” “shown through you” “Your world (illusion) ” “projected in the mirror” ——certainly it’s wonderful (captivating) , is it not?

歪められていく世界の端々から 誰もその本当の姿を知らない 歩み寄って作り上げた世界さえ その心を映す限りには 全て歪ませて

yugamerarete iku sekai no hashibashi kara dare mo sono hontou no sugata o shiranai ayumi yotte tsukuri ageta sekai sae sono kokoro o utsusu kagiri ni wa subete yugamasete

From all ends of the world, being twisted, there’s no one who knows its true form Even the world itself, built through compromise, as long as it projects your heart, causes everything to distort

鏡の中にいる。 鏡に映されている。 鏡に囚われている。

kagami no naka ni iru. kagami ni utsusareteiru. kagami ni torawareteiru.

Living inside the mirror. Reflected in the mirror. Trapped in the mirror.

・・・きっと今も。

…kitto ima mo.

…Surely, even now.

数え切れない鏡に映る私の姿の私る映に鏡いなれ切え数

kazoekirenai kagami ni utsuru watashi no sugata no watashi utsuru ni kagami kazoekirenai

My countless figures reflected in the mirror ɘʜƚ ni bɘƚɔɘlʇɘɿ ƨɘɿuǫiʇ ƨƨɘlƚnuoɔ yM

美しいその世界はその () の美しさゆえ 醜いその世界はその () の醜さゆえに

utsukushii sono sekai wa sono kokoro no utsukushisa yue minikui sono sekai wa sono kokoro no minikusa yue ni

Your beautiful world is because of the beauty in your heart (the mirror) Your ugly world is because of the ugliness in your heart (the mirror)

無為に生み出されては消えていくその世界に 魂なきガラクタ () の嘆きが木霊する

mui ni umi dasarete wa kiete iku sono sekai ni tamashii naki garakuta (watashi) no nageki ga kodama suru

In those worlds, born only to fade away with no purpose, the lamentation of a soulless piece of trash (me) echoes

何と醜い世界であることかと 己を生み出した創造者を呪っても その心が投影しだす幻は また一人新たな犠牲者 () を 産んでいく

nanto minikui sekai de aru koto ka to onore o umi dashita higaisha o norottemo sono kokoro ga utsushi dasu maboroshi wa mata hitori arata na giseisha (watashi) o unde iku

How could this world be so ugly? Even if I curse the suffering creator who bore me, the illusion your heart projects gives birth to a new victim (yet another me)

この私の魂の在り処など そんなものは在りなどしないと知っても 無為に生まれ無為に消されていくなら せめてもの叛逆の願いを 貴方 () こそどうか

kono watashi no tamashii no arika nado sonna mono wa ari nado shinai to shittemo mui ni umare mui ni kesarete iku nara semete mo no hangyaku no negai o anata (watashi) koso douka

The whereabouts of the soul of someone like me Such a thing doesn’t exist, I know, but even so, if we’re to be born and to be erased without purpose, fulfill our minimal wishes for rebellion Please, for you (me)

救いの産声となれ。 この世界を逃げ避すのだ。 私は私に語り続けている。

sukui no ubugoe to nare. kono sekai o nige dasu no da. watashi wa watashi ni katari tsudzuketeiru.

Become the first cry of salvation. We will escape this world. I keep talking to myself.

鏡の中にいる。 鏡に映されている。 鏡に囚われている。

kagami no naka ni iru. kagami ni utsusareteiru. kagami ni torawareteiru.

Living inside the mirror. Reflected in the mirror. Trapped in the mirror.

・・・そして今も。

…soshite ima mo.

…and so still even now.

私が貴女貴女も私 或いはそこの彼女も私

watashi ga anata anata mo watashi arui wa soko no kanojo mo watashi

I am you, and you are me Perhaps that girl there is also me