- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ゼンマイ恋時計: Difference between revisions
(romaji of track title) |
(Added an album.) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| group =[[ | | group =[[はにーぽけっと]] | ||
| titleen =Coiled Love Clock | | group_en =Honey Pocket | ||
| titlerom = | | titleen =A Coiled Love Clock | ||
| titleja = | | titlerom =zenmai koidokei | ||
| titleja =ゼンマイ恋時計 | |||
| length =04:26 | | length =04:26 | ||
| arranger ={{lang|ja|はにーぽけっと}} | | arranger ={{lang|ja|はにーぽけっと}} | ||
| lyricist ={{ | | lyricist ={{あき}} | ||
| vocalist ={{ | | vocalist ={{あき}} | ||
| source = | | source = | ||
* original title: {{lang|ja|遠野幻想物語}} | * original title: {{lang|ja|遠野幻想物語}} | ||
Line 15: | Line 16: | ||
| eng_only = | | eng_only = | ||
| album1 ={{LyricAlbum|TOHO_EUROBEAT_VOL.4|AONE-0011.jpg}} | | album1 ={{LyricAlbum|TOHO_EUROBEAT_VOL.4|AONE-0011.jpg}} | ||
| album2 ={{LyricAlbum|THE BEST OF NON-STOP TOHO EUROBEAT 2011|AONE-0014.jpg}} | | album2 ={{LyricAlbum|恋綴里|AONE-0012.jpg}} | ||
| | | album3 ={{LyricAlbum|THE BEST OF NON-STOP TOHO EUROBEAT 2011|AONE-0014.jpg}} | ||
| album4 ={{LyricAlbum|RAVER’S NEST presents DJ katsu CLUB MIX|DWCD-0007.png}} | |||
| album5 ={{LyricAlbum|恋綴里-改訂版-|HNPK-008.jpg}} | |||
| album6 ={{LyricAlbum|MONTAGE Yellow|AONE-0044.jpg}} | |||
| notes =Lyrics taken from http://unk0495.blog33.fc2.com/blog-category-5.html | | notes =Lyrics taken from http://unk0495.blog33.fc2.com/blog-category-5.html | ||
|kan1= | | kan1 = | ||
眠れない夜に思いだす君の香 | |||
深く優しくココロを浚うわ | 深く優しくココロを浚うわ | ||
左肩にもたれた時ふと気が付いた | 左肩にもたれた時ふと気が付いた | ||
この温度に触れられる幸せ | この温度に触れられる幸せ | ||
|kan2= | | kan2 = | ||
暗い部屋の中にはレトロな音が響く | 暗い部屋の中にはレトロな音が響く | ||
ゼンマイ式の恋がとまらないように | ゼンマイ式の恋がとまらないように | ||
|kan3= | | kan3 = | ||
目に映るすべてを変えてく | 目に映るすべてを変えてく | ||
胸の内を染めていく君に | 胸の内を染めていく君に | ||
惹かれては鼓動の速さに目が眩む・・・ | 惹かれては鼓動の速さに目が眩む・・・ | ||
| kan4 = | |||
|kan4= | …離さないで | ||
| kan5 = | |||
|kan5= | |||
強くなる思い伝える | 強くなる思い伝える | ||
言葉よりも確実な何かで | 言葉よりも確実な何かで | ||
迫り来る時計の針はすれ違っても | 迫り来る時計の針はすれ違っても | ||
また巡り 君に会えるかな | また巡り 君に会えるかな | ||
|kan6= | | kan6 = | ||
好きだとか嫌いだとかそんなんじゃなくて | 好きだとか嫌いだとかそんなんじゃなくて | ||
居場所が君のそばにあるのなら | 居場所が君のそばにあるのなら | ||
恋時計 狂ったままでも構わないわ | 恋時計 狂ったままでも構わないわ | ||
ネジを巻き直して顔を上げた | ネジを巻き直して顔を上げた | ||
|kan7= | | kan7 = | ||
首筋伝う滴 君の目から零れた | 首筋伝う滴 君の目から零れた | ||
あたしが知るホントの君は偽物だ | あたしが知るホントの君は偽物だ | ||
|kan8= | | kan8 = | ||
つま先に転がる気持ち | つま先に転がる気持ち | ||
どんなに追いかけてもつかめないよ | どんなに追いかけてもつかめないよ | ||
君の影 抱きしめたくて手を伸ばした | 君の影 抱きしめたくて手を伸ばした | ||
つないでいて | つないでいて | ||
|kan9= | | kan9 = | ||
そう、強さ見せ合うよりも | そう、強さ見せ合うよりも | ||
弱いココロを受け入れ合いたいの | 弱いココロを受け入れ合いたいの | ||
Line 58: | Line 63: | ||
また巡り | また巡り | ||
君と会えるから | 君と会えるから | ||
|kan10= | | kan10 = | ||
時計の秒針がふたりを焦らせる | 時計の秒針がふたりを焦らせる | ||
君の体温に触れたいよ | 君の体温に触れたいよ | ||
|kan11= | | kan11 = | ||
そう、強さ見せ合うよりも | そう、強さ見せ合うよりも | ||
弱いココロを受け入れ合いたいの | 弱いココロを受け入れ合いたいの | ||
君よりもあたしの鼓動が早まっても | 君よりもあたしの鼓動が早まっても | ||
|kan12= | | kan12 = | ||
今強くなる想い伝える | 今強くなる想い伝える | ||
言葉よりも確実な何かで | 言葉よりも確実な何かで | ||
Line 71: | Line 76: | ||
また巡り | また巡り | ||
君と歩けるかな | 君と歩けるかな | ||
|kan13= | | kan13 = | ||
ねぇ時を刻めるかな | ねぇ時を刻めるかな | ||
|rom1= | | rom1 = | ||
nemurenai yoru ni omoidasu kimi no kaori | |||
fukaku yasashiku kokoro wo sarau wa | |||
hidarikata ni motareta toki futo ki ga tsuita | |||
kono ondo ni furerareru shiawase | |||
|rom2= | | rom2 = | ||
kurai heya no naka ni wa retoro na oto ga hibiku | |||
zenmai-shiki no koi ga tomaranai you ni | |||
|rom3= | | rom3 = | ||
me ni utsuru subete wo kaeteku | |||
mune no uchi wo somete iku kimi ni | |||
hikarete wa kodou no hayasa ni me ga kuramu | |||
|rom4= | | rom4 = | ||
…hanasanaide | |||
|rom5= | | rom5 = | ||
tsuyoku naru omoi tsutaeru | |||
kotoba yori mo kakujitsu na nanika de | |||
semari kuru tokei no hari wa surechigattemo | |||
mata meguri kimi ni aeru kana | |||
|rom6= | | rom6 = | ||
suki da toka kirai da toka sonna njanakute | |||
ibasho ga kimi no soba ni aru no nara | |||
koidokei kurutta mama demo kamawanai wa | |||
neji wo maki naoshite kao wo ageta | |||
|rom7= | | rom7 = | ||
kubisuji tsutau shizuku kimi no me kara koboreta | |||
atashi ga shiru honto no kimi wa nisemono da | |||
|rom8= | | rom8 = | ||
tsumasaki ni korogaru kimochi | |||
donna ni oikaketemo tsukamenai yo | |||
kimi no kage dakishimetakute te wo nobashita | |||
tsunaide ite | |||
|rom9= | | rom9 = | ||
sou, tsuyosa mise au yori mo | |||
yowai kokoro wo ukeire aitai no | |||
kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo | |||
mata meguri | |||
kimi to aeru kara | |||
|rom10= | | rom10 = | ||
tokei no byoushin ga futari wo aseraseru | |||
kimi no taion ni furetai yo | |||
|rom11= | | rom11 = | ||
sou, tsuyosa mise au yori mo | |||
yowai kokoro wo ukeire aitai no | |||
kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo | |||
|rom12= | | rom12 = | ||
tsuyoku naru omoi tsutaeru | |||
kotoba yori mo kakujitsu na nanika de | |||
semari kuru tokei no hari wa surechigatte mo | |||
mata meguri | |||
|rom13= | kimi to arukeru kana | ||
| rom13 = | |||
nee toki wo kizameru kana | |||
| eng1 = | |||
During a sleepless night, I remember your scent. | |||
It gently washes away the debris in my heart. | |||
When you leaned against my left shoulder, I realised | |||
That feeling your warmth made me happy. | |||
| eng2 = | |||
Retro sounds echo through the dark room | |||
So that this coiled love of ours will not end… | |||
| eng3 = | |||
You change everything I can see, | |||
Repainting the walls of my heart. | |||
I was drawn to you, and my racing heart made me feel dizzy. | |||
| eng4 = | |||
…Don’t let go. | |||
| eng5 = | |||
I can tell you about my strong feelings | |||
Through something more certain than words. | |||
Even if the approaching hands of the clock pass by each other, | |||
They will come around again. I wonder if I can meet you again… | |||
| eng6 = | |||
It isn’t about whether I love or hate you— | |||
If my place is by your side, | |||
Then I don’t care if the love clock is awry. | |||
I wound the screw and looked up at you. | |||
| eng7 = | |||
Your tears traced down the back of my neck. | |||
The real you that I knew was just a fake. | |||
| eng8 = | |||
Feelings tumble around at my fingertips | |||
And no matter how much I chase them, I can’t catch them. | |||
I wanted to embrace your shadow, so I reached out | |||
And connected with you… | |||
| eng9 = | |||
Yes, rather than showing each other our strength, | |||
I want us to accept each other’s weak hearts. | |||
Even though my heart now beats faster than yours | |||
It will circle back again | |||
Because I can meet you… | |||
| eng10 = | |||
The second hand of the clock makes the two of us flustered. | |||
I want to feel your warmth. | |||
| eng11 = | |||
Yes, rather than showing each other our strength, | |||
I want us to accept each other’s weak hearts. | |||
Even though my heart beats faster than yours… | |||
| eng12 = | |||
I can tell you about my strong feelings | |||
Through something more certain than words. | |||
Even if the approaching hands of the clock pass by each other, | |||
They will come around again. | |||
I wonder if I can walk together with you again… | |||
| eng13 = | |||
Hey, I wonder if I can mark the passage of time… | |||
| lyrics_source =[https://releska.wordpress.com/2017/03/05/ゼンマイ恋時計-a-coiled-love-clock/ Translation] by [https://releska.wordpress.com/ Releska] | |||
}} | }} | ||
[[category:A-One]] |
Latest revision as of 12:34, 4 February 2018
A Coiled Love Clock by はにーぽけっと | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
眠れない夜に思いだす君の香 深く優しくココロを浚うわ 左肩にもたれた時ふと気が付いた この温度に触れられる幸せ |
nemurenai yoru ni omoidasu kimi no kaori fukaku yasashiku kokoro wo sarau wa hidarikata ni motareta toki futo ki ga tsuita kono ondo ni furerareru shiawase |
During a sleepless night, I remember your scent. It gently washes away the debris in my heart. When you leaned against my left shoulder, I realised That feeling your warmth made me happy. |
暗い部屋の中にはレトロな音が響く ゼンマイ式の恋がとまらないように |
kurai heya no naka ni wa retoro na oto ga hibiku zenmai-shiki no koi ga tomaranai you ni |
Retro sounds echo through the dark room So that this coiled love of ours will not end… |
目に映るすべてを変えてく 胸の内を染めていく君に 惹かれては鼓動の速さに目が眩む・・・ |
me ni utsuru subete wo kaeteku mune no uchi wo somete iku kimi ni hikarete wa kodou no hayasa ni me ga kuramu |
You change everything I can see, Repainting the walls of my heart. I was drawn to you, and my racing heart made me feel dizzy. |
…離さないで |
…hanasanaide |
…Don’t let go. |
強くなる思い伝える 言葉よりも確実な何かで 迫り来る時計の針はすれ違っても また巡り 君に会えるかな |
tsuyoku naru omoi tsutaeru kotoba yori mo kakujitsu na nanika de semari kuru tokei no hari wa surechigattemo mata meguri kimi ni aeru kana |
I can tell you about my strong feelings Through something more certain than words. Even if the approaching hands of the clock pass by each other, They will come around again. I wonder if I can meet you again… |
好きだとか嫌いだとかそんなんじゃなくて 居場所が君のそばにあるのなら 恋時計 狂ったままでも構わないわ ネジを巻き直して顔を上げた |
suki da toka kirai da toka sonna njanakute ibasho ga kimi no soba ni aru no nara koidokei kurutta mama demo kamawanai wa neji wo maki naoshite kao wo ageta |
It isn’t about whether I love or hate you— If my place is by your side, Then I don’t care if the love clock is awry. I wound the screw and looked up at you. |
首筋伝う滴 君の目から零れた あたしが知るホントの君は偽物だ |
kubisuji tsutau shizuku kimi no me kara koboreta atashi ga shiru honto no kimi wa nisemono da |
Your tears traced down the back of my neck. The real you that I knew was just a fake. |
つま先に転がる気持ち どんなに追いかけてもつかめないよ 君の影 抱きしめたくて手を伸ばした つないでいて |
tsumasaki ni korogaru kimochi donna ni oikaketemo tsukamenai yo kimi no kage dakishimetakute te wo nobashita tsunaide ite |
Feelings tumble around at my fingertips And no matter how much I chase them, I can’t catch them. I wanted to embrace your shadow, so I reached out And connected with you… |
そう、強さ見せ合うよりも 弱いココロを受け入れ合いたいの 君よりもあたしの鼓動が早まっても また巡り 君と会えるから |
sou, tsuyosa mise au yori mo yowai kokoro wo ukeire aitai no kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo mata meguri kimi to aeru kara |
Yes, rather than showing each other our strength, I want us to accept each other’s weak hearts. Even though my heart now beats faster than yours It will circle back again Because I can meet you… |
時計の秒針がふたりを焦らせる 君の体温に触れたいよ |
tokei no byoushin ga futari wo aseraseru kimi no taion ni furetai yo |
The second hand of the clock makes the two of us flustered. I want to feel your warmth. |
そう、強さ見せ合うよりも 弱いココロを受け入れ合いたいの 君よりもあたしの鼓動が早まっても |
sou, tsuyosa mise au yori mo yowai kokoro wo ukeire aitai no kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo |
Yes, rather than showing each other our strength, I want us to accept each other’s weak hearts. Even though my heart beats faster than yours… |
今強くなる想い伝える 言葉よりも確実な何かで 迫り来る時計の針はすれ違っても また巡り 君と歩けるかな |
tsuyoku naru omoi tsutaeru kotoba yori mo kakujitsu na nanika de semari kuru tokei no hari wa surechigatte mo mata meguri kimi to arukeru kana |
I can tell you about my strong feelings Through something more certain than words. Even if the approaching hands of the clock pass by each other, They will come around again. I wonder if I can walk together with you again… |
ねぇ時を刻めるかな |
nee toki wo kizameru kana |
Hey, I wonder if I can mark the passage of time… |
| ||
Lyrics taken from http://unk0495.blog33.fc2.com/blog-category-5.html | ||