• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: タイヨウノハナ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Flower of the Sun by IOSYS
Additional Info
Original Romanized Translation

気づいたなら 狂ってしまう程の 秘められた恋心 激しく 緑の海 風に揺れざわめく 続いてく 地平線まで

Kizuita nara kurutte shimau hodo no himerareta koigokoro hageshiku Midori no umi kaze ni yurezawameku tsuzuiteku chiheisen made

Conceding to this hidden love is enough to drown my sanity in delusional desires. The sea of green sways, rustled by the wind, stretching for the horizon.

おお 花びら萎れて静かに ただ 抜け殻のように落ちてく

Oo hanabira shiorete shizuka ni tada nukegara no you ni ochiteku

Oh, the petals wilted in peace, merely to be shed like lifeless husks.

悠久なる時を越え貫く 果てしない 生命の螺旋よ 灼熱なるこの季節過ぎれば 咲いて散る 太陽の花

Yuukyuu naru toki wo koe tsuranuku hateshinai seimei no rasen yo Shakunetsu naru kono kisetsu sugireba saite chiru taiyou no hana

Pierce beyond this perpetual eternity, oh timeless spiral of life, And once this blazing season passes, they will all bloom to perish, flowers of the sun.

そう 息をすることも忘れて ああ その美しさに見とれる いま 魂もすべて捧げて さあ 儚き契りを結ぼう

Sou iki wo suru koto mo wasurete aa sono utsukushisa ni mitoreru Ima tamashii mo subete sasagete saa hakanaki chigiri wo musubou

Yes, forget even to breathe, Ah, bewitched by its beauty. Now, I offer the entirety of my soul, So, let us tie this transient vow.

情熱は遥かな輝きを探して 偶然に導かれ 廻り廻る命 愛情の叫びは鮮烈な響きで 宿命の炎も越えて

Jounetsu wa haruka na kagayaki wo sagashite guuzen ni michibikare meguri meguru inochi Aijou no sakebi wa senretsu na hibiki de shukumei no honoo mo koete

Passion shepherds us to that distant radiance, while we blindly wander this twisted fate. Vividly do our exclamations of love resonate, vanquishing the flames of karma.

嘲りを受けても乱れない勇気は 猛り立つ嵐さえ打ち砕く稲妻 雲を虹を越えて 空を空を疾れ 赤い光抱いて

Azakeri wo ukete mo midarenai yuuki wa takeritatsu arashi sae uchikudaku inazuma Kumo wo niji wo koete sora wo sora wo hashire akai hikari daite

My courage, unscathed by contempt, stands steadfast like a lightning that subdues a tempest. Through the sky, beyond the clouds, the rainbow, race across the sky embracing that red light.

「幸せだ」と君の云う言葉が 何よりもかけがえの無いもの 過酷なるこの季節過ぎゆく そのあいだ護るよ 最後の日まで

"Shiawase da" to kimi no yuu kotoba ga nani yori mo kakegae no nai mono Kakoku naru kono kisetsu sugiyuku sono aida mamoru yo saigo no hi made

Nothing more could replace the things your "I'm happy" imparts unto me. So, I will protect you throughout the cruel seasons to come, until the final day.