• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: チルノのパーフェクトさんすう教室: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Updated official PV link and added note on the ninth anniversary version)
(28 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
* Return to [[東方氷雪歌集]]
{{Lyrics
----
| titlejp    =チルノのパーフェクトさんすう教室
| titlerom    =Chiruno no Paafekuto Sansuu Kyoushitsu
| titleen    =Cirno's Perfect Math Class
| group      =[[IOSYS]]
| length      =04:35
| arranger    =[[ARM]]
| lyricist    ={{lang|ja|夕野ヨシミ}}
| vocalist    =miko
| other_staff =
| source      =
* original title: {{lang|ja|おてんば恋娘}}
* source: {{EoSD}}
| album1      ={{LyricAlbum|東方氷雪歌集|IO-0147.jpg}}
| album2      ={{LyricAlbum|Grimoire of IOSYS – 東方BEST ALBUM vol.1|Tohobest1.jpg}}
| extra_info  =
* [https://www.youtube.com/watch?v=V_bQNPG2OyE Official promotional video]
* A 9th anniversary version called [[Lyrics: チルノのパーフェクトさんすう教室 ⑨周年バージョン|チルノのパーフェクトさんすう教室 ⑨周年バージョン]] was released by the circle on [[Cirno]] Day (Sept 9th, 09/09) 2017.
* A karaoke version of this track was released in ''[[東方うたうチルノちゃん|Touhou Utau Cirno-chan]]'' (track 1).
* This song was included in the [[IOSYS]] medley [[Lyrics: 【演奏してみた】患部のできるお嫁に大変なタイヨウ来たれ、パーフェクト愚民どもっ!【プリズムリバー】|[Singing Attempt] The Brides that Queue Up the Affected Area are Impending the Precious Sun, Perfect Ignorant Fools! [Prismriver]]] from the album ''[[東方超都魔転|Touhou Chotto Matten]]'' (track 10).
* An instrumental flute cover version was released in ''[[東方縦笛リアレンジ①|Touhou Tatebue Rearrange ①]]'' (track 1) by [[街角麻婆豆|Machikado-Mapoze]].


{| border="1" cellpadding="5"
|kan1=
|- align="center" |
(みんなー! チルノのさんすう教室はじまるよー!)
!
(あたいみたいな天才目指して、がんばっていってね!)
Chiruno no Paafekuto Sansuu Kyoushitsu
|kan2=
!
キラキラ ダイアモンド 輝く星のように
Cirno's Perfect Math Class
栄光 志望校 なんとかして入ろう
|-
天才 秀才 トップ目指して {{lang|en|GO GO!!}}
! colspan="2" |
|kan3=
Arrange: ARM  Lyrics: 夕野ヨシミ  Vocal: miko
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
|-
ちょ、ちが、バカじゃないもん!
|
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
Minna! Chiruno no sansuu kyoushitsu hajimaru yo!<br/>
バカっていうほうがバカなのよ!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
なによ、うるさいわね!このバカ!
(バーカバーカ バーカバーカ)
|kan4=
紅魔館からバスが出て 始めに三人乗りました
白玉楼で一人降りて 半人だけ乗りました
八雲さんちで二人降りて 結局乗客合計何人だ?
|kan5=
答えは答えはゼロ人ゼロ人
なぜならなぜならそれは
幻想郷にバス無い
|kan6=
山落ち意味など無いわ キャラクター立てばいいのよ
元気があればなんでも ①・②・⑨!
|kan7=
くるくる時計の針 ぐるぐる頭まわる
だってつぶら目玉 二つしか無いのに
三本の針なんて ちんぷんかん
|kan8=
次々問題出る まだまだ授業続く
凍る部屋の中 ひんやりした温度も時間も気にせず
ゆっくりしていってね!
|kan9=
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
だから、バカじゃないって言ってるでしょ!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
いい加減にしないと冷凍するわよ!?
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
そして、粉々になって散ればいいのよ!<ref>On ''[[東方うたうチルノちゃん|Touhou Utau Cirno-chan]]'', this line is "Then you must ide into little pieces!" (Soshite kona-gona ni natte chireba ii no yo!).</ref>
(バーカバーカ バーカバーカ)
|kan10=
霊夢んとこの百万円の壷を 誰かが割っちゃった
永遠亭の永琳が 弁償しに来ましたよ
知らんぷりの悪戯てゐ 結局賠償金額いくら?
|kan11=
答えは答えはゼロ円ゼロ円
なぜならなぜならそれは
そんな壷あるわけ無い
|kan12=
常識超えたところに 世界の真理がある
秘密の数字目指して ①・②・⑨!
|kan13=
ヘラヘラにやけながら ゲラゲラ笑いながら
うっざー 因幡ウサギ 可愛げも無いのに
新参の厨どもは ホイホイホイ
|kan14=
再生百万回 もれなく愚民なんて
どういうことなのよ どっちらかっていうなら
サーバー管理もお疲れさんてとこね!
|kan15=
(わかった、あたいがあまりにも天才だから)
(嫉妬してるんでしょう?)
(ホント しょうがないわね~)
(せっかくだから あたいの天才の秘訣を)
(ちょっとだけ教えてあげてもいいわよ?)
|kan16=
あらゆるあらゆるあらゆる
あらゆるあらゆるあらゆる 英知を
あつめてあつめてあつめてあつめて 束ねても
あたいのあたいのあたいの
あたいのあたいのあたいの 丈夫な
あたまにあたまにあたまにあたまに 敵わない
|kan17=
あさめしあさめしあさめし
あさめしあさめしあさめし 食べたら
あかごのあかごのあかごのあかごの 手をひねる
あたいはあたいはあたいは
あたいはあたいはあたいは 完璧
いわゆるいわゆるいわゆるいわゆる パーフェクト
|kan18=
百億兆万バッチリー!
|kan19=
山落ち意味など無いわ キャラクター立てばいいのよ
元気があればなんでも ①・②・⑨!
|kan20=
くるくる時計の針 ぐるぐる頭まわる
だってつぶら目玉 二つしか無いのに
三本の針なんて ちんぷんかん
|kan21=
次々問題出る まだまだ授業続く
凍る部屋の中 ひんやりした温度も時間も気にせず
ゆっくりしていってね!
|kan22=
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
バーカバーカ!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
バーカバーカ!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
もうバカでいいわよ!知らないっ!
(バーカバーカ!)
 
|rom1=
Minna! ''Chiruno'' no sansuu kyoushitsu hajimaru yo!
Atai mitai na tensai mezashite, ganbatte itte ne!
Atai mitai na tensai mezashite, ganbatte itte ne!
|
|rom2=
Everybody! It's the beginning of Cirno's math class!<br/>
''Kira-kira daiamondo'' Kagayaku hoshi no you ni
Eikou Shiboukou nantoka shite hairou
Tensai Shuusai ''toppu'' mezashite GO GO!!
|rom3=
Baaka baaka baaka baaka baaka baaka
Cho, chiga, ''baka'' ja nai mon!
Baaka baaka baaka baaka baaka baaka
BAKAtte iu hou ga ''baka'' na no yo!
Baaka baaka baaka baaka baaka baaka
Nani yo, urusai wa ne! Kono ''baka''!
Baaka baaka baaka baaka
|rom4=
Koumakan kara ''basu'' ga dete Hajime ni sannin norimashita
Hakugyokurou de hitori orite Hanjin dake norimashita
Yakumo-san chi de futari orite Kekkyoku joukyaku goukei nannin da?
|rom5=
Kotae wa kotae wa ''zero''-nin ''zero''-nin
Naze nara naze nara sore wa
Gensoukyou ni ''basu'' nai
|rom6=
Yama ochi imi nado nai wa<ref>"Yama, Ochi, Imi nado nai wa" comes from the word "[[Wikipedia: Yaoi| yaoi]]" (abbreviation of "'''ya'''ma nashi, '''o'''chi nashi, '''i'''mi nashi").</ref>
''Kyarakutaa'' tateba ii no yo
Genki ga areba nandemo ichi, ni, kyuu!
|rom7=
Kurukuru tokei no hari Guruguru atama mawaru
Datte tsubura medama Futatsu shika nai no ni
Sanbon no hari nante Chinpunkan
|rom8=
Tsugi tsugi mondai deru Mada mada jugyou tsuduku
Kooru heya no naka
Hin'yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu
[[Yukkuri shiteitte ne!]]
|rom9=
''Baaka baaka baaka baaka baaka baaka''
Dakara, BAKA ja naitte itteru desho!
''Baaka baaka baaka baaka baaka baaka''
Ii kagen ni shinai to reitou suru wa yo!
''Baaka baaka baaka baaka baaka baaka''
Soshite, konagona ni natte chireba ii no yo!
''Baaka baaka baaka baaka''
|rom10=
Reimu n toko no hyakuman'en no tsubo wo dareka ga wacchatta
Eientei no Eirin ga benshou shi ni kimashita yo
Shiranpuri no itazura Tewi Kekkyoku baishoukingaku ikura?
|rom11=
Kotae wa kotae wa ''zero'' en ''zero'' en
Naze nara naze nara sore wa
Sonna tsubo aru wake nai
|rom12=
Joushiki koeta tokoro ni sekai no shinri ga aru
Himitsu no suuji mezashite ichi, ni, kyuu!
|rom13=
''Hera-hera''<ref>The bridge of 2nd verse "Herahera niyakenagara... Saabaa kanri mo otsukare-san tte toko ne!" illustrates the situation that Touhou has a burst of popularity in [[Wikipedia: Nico Nico Douga|Nico Nico Douga]]".</ref> niyake nagara ''gera-gera'' warai nagara
Uzzaa [[Reisen Udongein Inaba|Inaba usagi]] kawaige mo nai no ni
Shinzan<ref>About "shinzan no chuu domo wa hoi, hoi, hoi": Longtime fans of Touhou are often in conflict with new fans; the latter is called "{{lang|ja|新参}}" (shinzan, newcomer) pejoratively by the former. One common Japanese net slang term is "{{lang|ja|厨}}" (chuu, SOB). It is a shortening of "厨房" (chuubou), which is a pun on "{{lang|ja|中坊}}" (also pronounced chuubou), a condescending term for a middle schooler. "{{lang|ja|ホイホイ}}" (Hoihoi, bringing something in handily) comes from "{{lang|ja|ゴキブリホイホイ}}" (Gokiburi Hoihoi), a popular cockroach trap. A "shinzan hoihoi" is a character apt to get the popularity of many people (most of them newcomers) because of his/her appeal to a wide audience, thus increasing in number of people who make fanworks without knowing anything about the character or his/her world. In Japan, [[Marisa Kirisame|Marisa]], [[Alice Margatroid|Alice]], [[Reisen Udongein Inaba|Udonge]], and [[Aya Shameimaru|Aya]] are seen as the main "shinzan hoihoi".</ref> no chuu domo wa ''hoi hoi hoi''
|rom14=
Saisei hyakumankai Morenaku gumin nante
Dou yuu koto na no yo Dochira ka tte yuu nara
''Saabaa'' kanri mo otsukare-san te toko ne!
|rom15=
Wakatta, atai ga amari ni mo tensai dakara
Shitto shiterun deshou?
''Honto'' shou ga nai wa ne~
Sekkaku dakara atai no tensai no hiketsu wo
Chotto dake oshiete agete mo ii wa yo?
|rom16=
Arayuru arayuru arayuru arayuru
Arayuru arayuru eichi wo
Atsumete atsumete atsumete atsumete tabanete mo
Atai no atai no atai no atai no
Atai no atai no joubu na
Atama ni atama ni atama ni atama ni kanawanai
|rom17=
Asameshi asameshi asameshi asameshi
Asameshi asameshi tabetara
Akago no akago no akago no akago no te wo hineru<ref>"Asameshi tabetara akago no te wo hineru" refers to the Japanese idioms "{{lang|ja|朝飯前}}" (asameshimae, before breakfast) and "{{lang|ja|赤子の手をひねるような}}" (like twisting a baby's hand), both of which mean "very easy".</ref>
Atai wa atai wa atai wa atai wa
Atai wa atai wa kanpeki
Iwayuru iwayuru iwayuru iwayuru ''paafekuto''
|rom18=
Hyaku oku chou man ''batchirii''!
|rom19=
Yama ochi imi nado nai wa
''Kyarakutaa;; tateba ii no yo
Genki ga areba nandemo ichI, ni, kyuu!
|rom20=
Kurukuru tokei no hari Guruguru atama mawaru
Datte tsubura medama Futatsu shika nai no ni
Sanbon no hari nante Chinpunkan
|rom21=
Tsugi tsugi mondai deru Mada mada jugyou tsuduku
Kooru heya no naka
Hin'yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu
Yukkuri shite itte ne!
|rom22=
''Baaka baaka baaka baaka baaka baaka''
''Baaka baaka''!
''Baaka baaka baaka baaka baaka baaka''
''Baaka baaka''!
''Baaka baaka baaka baaka baaka baaka''
Mou ''baka'' de ii wa yo! Shiranai!
''Baaka baaka baaka baaka''
 
|eng1=
Everybody! It's the beginning of [[Cirno]]'s math class!
To become a genius like me, do your best!
To become a genius like me, do your best!
|-
|eng2=
|
A sparkling diamond, like a shining star
Kira kira daiyamondo Kagayaku hoshi no you ni<br/>
Glory, my preferred school, I'll get in somehow
Eikou Shiboukou nantoka shite hairou<br/>
Tensai Shuusai Toppu mezashite GO GO!!
|
A sparkling diamond, shining like a star<br/>
Glory, my preferred school, I'll get in somehow<br/>
Genius, prodigy, aim for the top, GO GO!!
Genius, prodigy, aim for the top, GO GO!!
|-
|eng3=
|
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
Wait, no, I'm not an idiot!
Cho, chiga, baka ja nai mon!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
The one saying idiot is the idiot!
Baka tte iu hou ga baka na no yo!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
What, how annoying! You idiot!
Nani yo, urusai wa ne! Kono baka!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKABAKABAKA
|eng4=
|
A bus left the Scarlet Devil Mansion; three people boarded at the start
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
At Hakugyokurou, one left and half a person boarded
Wait, no, I'm not an idiot!<br/>
At Yakumo-san's house, two people left; so how many passengers in total?
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
|eng5=
The one saying idiot is the idiot!<br/>
The answer is, the answer is, zero people, zero people
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
That's because, that's because,
What, how annoying! You idiot!<br/>
IDIOTIDIOTIDIOTIDIOT
|-
|
Koumakan kara basu ga dete Hajime ni sannin norimashita<br/>
Hakugyokurou de hitori orite Hanjin dake norimashita<br/>
Yakumo-san chi de futari orite Kekkyoku joukyaku goukei nannin da?<br/>
Kotae wa kotae wa zeronin zeronin<br/>
Naze nara naze nara sore wa<br/>
Gensokyo ni basu nai
|
A bus left the Scarlet Devil Mansion; three people boarded at the start<br/>
At Hakugyokurou, one left and half a person boarded<br/>
At Yakumo-san's house, two people left; so how many passengers in total?<br/>
The answer is, the answer is, zero people, zero people<br/>
That's because, that's because,<br/>
There are no buses in Gensokyo!
There are no buses in Gensokyo!
|-
|eng6=
|
There's not any climax, point, or meaning.
Yama ochi imi nado nai wa<br/>
Everything will be OK as long as the character settings are fine 'n good
Kyarakutaa tateba ii no yo<br/>
With energy, everything is ①, ②, ⑨!<ref>⑨, of course, refers to ''[[Phantasmagoria of Flower View]]'''s infamous manual [[:File:PoFV_Layout.jpg|seen here]]. In the picture, a screenshot of the game is marked up with numbers indicating the elements on the screen, which correspond to a description below. In this screenshot, the number 9 was used to mark the opposing player, Cirno, but the description below reads "Idiot".</ref>
Genki ga areba nandemo ①・②・⑨!
|eng7=
|
The clock's hands are whirling, my head is spinning round
There's not any highlight, capper, or sense.<br/>
Because there are only two round eyeballs,
Everything will be OK as long as the character settings are fine 'n good<br/>
With energy, everything is ①・②・⑨!
|-
|
Kuru kuru tokei no hari Guru guru atama mawaru<br/>
Datte tsubura medama Futatsu shika nai no ni<br/>
Sanbon no hari nante Chinpunkan
|
The clock's hands are whirling, my head is spinning round<br/>
Because there are only two round eyeballs,<br/>
There are three needles, it's as clear as mud
There are three needles, it's as clear as mud
|-
|eng8=
|
Problem after problem comes out; Still, still, the lesson continues
Tsugi tsugi mondai deru Mada mada jugyou tsuduku<br/>
In the frozen-aired room
Kooru heya no naka<br/>
Without considering the temperature or time
Hin'yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu<br/>
[[Yukkuri shiteitte ne!]]
|
Problem after problem comes out; Still, still, the lesson continues<br/>
In the frozen-aired room<br/>
Without considering the temperature or time<br/>
[[Yukkuri shiteitte ne!|Take it easy!]]
[[Yukkuri shiteitte ne!|Take it easy!]]
|-
|eng9=
|
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
I told you I'm not an idiot, didn't I?
Dakara, baka ja nai tte itteru desho!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
Give it a rest or I'll freeze you!
Ii kagen ni shinai to reitou suru wa yo!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
Then you can shatter into little pieces!<ref>On ''[[東方うたうチルノちゃん|Touhou Utau Cirno-chan]]'', this line is "{{lang|ja|そしてこなごなになって死ねばいいのよ!}}".</ref>
Soshite, konagona ni natte chireba ii no yo!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA
|eng10=
|
At Reimu's home, someone broke a million-yen vase
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
Eientei's Eirin came to reimburse her
I told you I'm not an idiot, didn't I?<br/>
The prankster [[Tewi]] feigns ignorance; what is the final amount of compensation?
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
|eng11=
Give it a rest or I'll freeze you!<br/>
The answer is, the answer is, zero yen, zero yen,
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
That's because, that's because
Then you can shatter into little pieces!<br/>
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT
|-
|
Reimu n toko no hyakuman'en no tsubo wo dareka ga wacchatta<br/>
Eientei no Eirin ga benshou shi ni kimashita yo<br/>
Shiranpuri no itazura Tewi Kekkyoku baishoukingaku ikura?<br/>
Kotae wa kotae wa zeroen zeroen<br/>
Naze nara naze nara sore wa<br/>
Sonna tsubo aru wake nai
|
At Reimu's home, someone broke a million-yen vase<br/>
Eientei's Eirin came to reimburse her<br/>
The prankster Tewi feigns ignorance; what is the final amount of compensation?<br/>
The answer is, the answer is, zero yen, zero yen,<br/>
That's because, that's because<br/>
There's no way that vase exists
There's no way that vase exists
|-
|eng12=
|
The truth of the world is beyond the realm of common sense
Joushiki koeta tokoro ni sekai no shinri ga aru<br/>
Aiming for the secret digit, ①, ②, ⑨!
Himitsu no suuji mezashite ①・②・⑨!
|eng13=
|
Laughing foolishly, laughing loud
The truth of the world is beyond the realm of common sense<br/>
[[Reisen Udongein Inaba|Inaba, annoying rabbit]], though she's loveless
Aiming for the secret digit, ①・②・⑨!
|-
|
Herahera niyakenagara geragera warainagara<br/>
Uzzaa [[Reisen Udongein Inaba|Inaba usagi]] kawaige mo nai no ni<br/>
Shinzan no chuu domo wa hoi hoi hoi
|
Laughing foolishly, laughing loud<br/>
[[Reisen Udongein Inaba|Inaba, annoying rabbit]], though she's loveless<br/>
Brings in immature newcomers handily, handily, handily
Brings in immature newcomers handily, handily, handily
|-
|eng14=
|
They watch it 1000000 times, what ignorant fools!
Saisei hyakumankai Morenaku gumin nante<br/>
What is this about?! I may as well say
Dou yuu koto na no yo Dochira ka tte yuu nara<br/>
Saabaa kanri mo otsukare-san tte toko ne!
|
They watch it 1000000 times, what ignorant fools!<br/>
What is this about?! I may as well say<br/>
Good job, server management!
Good job, server management!
|-
|eng15=
|
I got it! Because I'm such a genius,
Wakatta, atai ga amari ni mo tensai dakara<br/>
You're jealous, aren't you?
Shitto shiterun deshou?<br/>
You're really just too much~
Honto shou ga nai wa ne~<br/>
Since you really want me to, I'll teach you
Sekkaku dakara atai no tensai no hiketsu wo<br/>
Chotto dake oshiete agete mo ii wa yo?
|
I got it! Because I'm such a genius,<br/>
You're jealous, aren't you?<br/>
You're really just too much~<br/>
Since you really want me to, I'll teach you<br/>
a little of the secret to my genius, okay?
a little of the secret to my genius, okay?
|-
|eng16=
|
Every, every, every, every,
Arayuru arayuru arayuru arayuru<br/>
Every, every wisdom
Arayuru arayuru eichi wo<br/>
Even if you gather, gather, gather, gather it
Atsumete atsumete atsumete atsumete tabanete mo<br/>
My, my, my, my,
Atai no atai no atai no atai no<br/>
My, my strong
Atai no atai no joubu na<br/>
Head, head, head, head can't be matched by you
Atama ni atama ni atama ni atama ni kanawanai
|eng17=
|
Breakfast, breakfast, breakfast, breakfast,
Every, every, every, every,<br/>
Breakfast, breakfast, after that I
Every, every wisdom<br/>
Twist, twist, twist, twist,twist, twist a baby's hand
Even if you gather, gather, gather, gather it<br/>
I'm, I'm, I'm, I'm,
My, my, my, my,<br/>
I'm, I'm flawless
My, my strong<br>
Head, head, head, head can't be matched by you<br/>
|-
|
Asameshi asameshi asameshi asameshi<br/>
Asameshi asameshi tabetara<br/>
Akago no akago no akago no akago no te wo hineru<br/>
Atai wa atai wa atai wa atai wa<br/>
Atai wa atai wa kanpeki<br/>
Iwayuru iwayuru iwayuru iwayuru paafekuto
|
Breakfast, breakfast, breakfast, breakfast,<br/>
Breakfast, breakfast, after that I<br/>
Twist, twist, twist, twist,<br/>
Twist, twist a baby's hand<br/>
I'm, I'm, I'm, I'm,<br/>
I'm, I'm flawless<br/>
What is called, what is called, what is called, what is called perfect
What is called, what is called, what is called, what is called perfect
|-
|eng18=
|
Hyaku oku chou man bacchiri!
|
One-hundred billion trillion thousand good!
One-hundred billion trillion thousand good!
|-
|eng19=
|
There's not any climax, point, or meaning.
Yama ochi imi nado nai wa<br/>
Everything will be OK as long as the character settings are fine 'n good
Kyarakutaa tateba ii no yo<br/>
With energy, everything is ①, ②, ⑨
Genki ga areba nandemo ①・②・⑨!
|eng20=
|
The clock's hands are whirling, my head is spinning round
There's not any highlight, capper, or sense.<br/>
Because there are only two round eyeballs,
Everything will be OK as long as the character settings are fine 'n good<br/>
With energy, everything is ①・②・⑨!
|-
|
Kuru kuru tokei no hari Guru guru atama mawaru<br/>
Datte tsubura medama Futatsu shika nai no ni<br/>
Sanbon no hari nante Chinpunkan
|
The clock's hands are whirling, my head is spinning round<br/>
Because there are only two round eyeballs,<br/>
There are three needles, it's as clear as mud
There are three needles, it's as clear as mud
|-
|eng21=
|
Problem after problem comes out; Still, still, the lesson continues
Tsugi tsugi mondai deru Mada mada jugyou tsuduku<br/>
In the frozen-aired room
Kooru heya no naka<br/>
Without considering the temperature or time
Hin'yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu<br/>
Yukkuri shite itte ne!
|
Problem after problem comes out; Still, still, the lesson continues<br/>
In the frozen-aired room<br/>
Without considering the temperature or time<br/>
Take it easy!
Take it easy!
|-
|eng22=
|
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
IDIOT IDIOT!
BAKABAKA!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
IDIOT IDIOT!
BAKABAKA!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA BAKABAKA<br/>
Fine, call me an idiot! I don't care anymore!
Mou baka de ii wa yo! Shiranai!<br/>
IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT
BAKABAKA BAKABAKA
|
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
IDIOTIDIOT!<br/>
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
IDIOTIDIOT!<br/>
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT<br/>
Fine, call me an idiot! I don't care anymore!<br/>
IDIOTIDIOT IDIOTIDIOT
|-
|}
 
* "Yama, Ochi, Imi nado nai wa" comes from the word "[[Wikipedia: Yaoi| yaoi]]" (abbreviation of "'''ya'''ma nashi, '''o'''chi nashi, '''i'''mi nashi").
 
* "Genki ga areba nandemo ①・②・⑨!" comes from [[Wikipedia: Antonio Inoki|Antonio Inoki]]'s phrases, "Genki ga areba nandemo dekiru" ("If you have energy, you can do anything") and "1, 2, 3, Da-!"
 
* About "shinzan no chuu domo wa hoi, hoi, hoi": Longtime fans of Touhou are often in conflict with new fans; the latter is called "新参" (shinzan, newcomer) pejoratively by the former. One common Japanese net slang term is "厨" (chuu, SOB). It is a shortening of "厨房" (chuubou), which is a pun on "中坊" (also pronounced chuubou), a condescending term for a middle schooler. "ホイホイ" (Hoihoi, bringing something in handily) comes from "ゴキブリホイホイ" (Gokiburi Hoihoi), a popular cockroach trap. A "shinzan hoihoi" is a character apt to get the popularity of many people (most of them newcomers) because of his/her appeal to a wide audience, thus increasing in number of people who make fanworks without knowing anything about the character or his/her world. In Japan, [[Marisa Kirisame|Marisa]], [[Alice Margatroid|Alice]], [[Reisen Udongein Inaba|Udonge]], and [[Aya Shameimaru|Aya]] are seen as the main "shinzan hoihoi".
 
* The bridge of 2nd verse "Herahera niyakenagara... Saabaa kanri mo otsukare-san tte toko ne!" illustrates the situation that Touhou has a burst of popularity in [[Wikipedia: Nico Nico Douga|Niko Niko Douga]]".
 


* "Asameshi tabetara akago no te wo hineru" refers to the Japanese idioms "朝飯前" (asameshimae, before breakfast) and "赤子の手をひねるような" (like twisting a baby's hand), both of which mean "very easy".
|notes=
<references/>
}}


[[チルノのパーフェクトさんすう教室 - Kanji|Kanji]]
<div>


<nicovideo>nm5104117</nicovideo>
[[zh:歌词:チルノのパーフェクトさんすう教室]]
[[Category:Fanon and Memes]]

Revision as of 19:45, 16 October 2017

Cirno's Perfect Math Class by IOSYS
Additional Info
Original Romanized Translation

(みんなー! チルノのさんすう教室はじまるよー!) (あたいみたいな天才目指して、がんばっていってね!)

Minna! Chiruno no sansuu kyoushitsu hajimaru yo! Atai mitai na tensai mezashite, ganbatte itte ne!

Everybody! It's the beginning of Cirno's math class! To become a genius like me, do your best!

キラキラ ダイアモンド 輝く星のように 栄光 志望校 なんとかして入ろう 天才 秀才 トップ目指して GO GO!!

Kira-kira daiamondo Kagayaku hoshi no you ni Eikou Shiboukou nantoka shite hairou Tensai Shuusai toppu mezashite GO GO!!

A sparkling diamond, like a shining star Glory, my preferred school, I'll get in somehow Genius, prodigy, aim for the top, GO GO!!

(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) ちょ、ちが、バカじゃないもん! (バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) バカっていうほうがバカなのよ! (バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) なによ、うるさいわね!このバカ! (バーカバーカ バーカバーカ)

Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Cho, chiga, baka ja nai mon! Baaka baaka baaka baaka baaka baaka BAKAtte iu hou ga baka na no yo! Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Nani yo, urusai wa ne! Kono baka! Baaka baaka baaka baaka

IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT Wait, no, I'm not an idiot! IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT The one saying idiot is the idiot! IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT What, how annoying! You idiot! IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT

紅魔館からバスが出て 始めに三人乗りました 白玉楼で一人降りて 半人だけ乗りました 八雲さんちで二人降りて 結局乗客合計何人だ?

Koumakan kara basu ga dete Hajime ni sannin norimashita Hakugyokurou de hitori orite Hanjin dake norimashita Yakumo-san chi de futari orite Kekkyoku joukyaku goukei nannin da?

A bus left the Scarlet Devil Mansion; three people boarded at the start At Hakugyokurou, one left and half a person boarded At Yakumo-san's house, two people left; so how many passengers in total?

答えは答えはゼロ人ゼロ人 なぜならなぜならそれは 幻想郷にバス無い

Kotae wa kotae wa zero-nin zero-nin Naze nara naze nara sore wa Gensoukyou ni basu nai

The answer is, the answer is, zero people, zero people That's because, that's because, There are no buses in Gensokyo!

山落ち意味など無いわ キャラクター立てばいいのよ 元気があればなんでも ①・②・⑨!

Yama ochi imi nado nai wa[2] Kyarakutaa tateba ii no yo Genki ga areba nandemo ichi, ni, kyuu!

There's not any climax, point, or meaning. Everything will be OK as long as the character settings are fine 'n good With energy, everything is ①, ②, ⑨![6]

くるくる時計の針 ぐるぐる頭まわる だってつぶら目玉 二つしか無いのに 三本の針なんて ちんぷんかん

Kurukuru tokei no hari Guruguru atama mawaru Datte tsubura medama Futatsu shika nai no ni Sanbon no hari nante Chinpunkan

The clock's hands are whirling, my head is spinning round Because there are only two round eyeballs, There are three needles, it's as clear as mud

次々問題出る まだまだ授業続く 凍る部屋の中 ひんやりした温度も時間も気にせず ゆっくりしていってね!

Tsugi tsugi mondai deru Mada mada jugyou tsuduku Kooru heya no naka Hin'yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu Yukkuri shiteitte ne!

Problem after problem comes out; Still, still, the lesson continues In the frozen-aired room Without considering the temperature or time Take it easy!

(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) だから、バカじゃないって言ってるでしょ! (バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) いい加減にしないと冷凍するわよ!? (バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) そして、粉々になって散ればいいのよ![1] (バーカバーカ バーカバーカ)

Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Dakara, BAKA ja naitte itteru desho! Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Ii kagen ni shinai to reitou suru wa yo! Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Soshite, konagona ni natte chireba ii no yo! Baaka baaka baaka baaka

IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT I told you I'm not an idiot, didn't I? IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT Give it a rest or I'll freeze you! IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT Then you can shatter into little pieces![7] IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT

霊夢んとこの百万円の壷を 誰かが割っちゃった 永遠亭の永琳が 弁償しに来ましたよ 知らんぷりの悪戯てゐ 結局賠償金額いくら?

Reimu n toko no hyakuman'en no tsubo wo dareka ga wacchatta Eientei no Eirin ga benshou shi ni kimashita yo Shiranpuri no itazura Tewi Kekkyoku baishoukingaku ikura?

At Reimu's home, someone broke a million-yen vase Eientei's Eirin came to reimburse her The prankster Tewi feigns ignorance; what is the final amount of compensation?

答えは答えはゼロ円ゼロ円 なぜならなぜならそれは そんな壷あるわけ無い

Kotae wa kotae wa zero en zero en Naze nara naze nara sore wa Sonna tsubo aru wake nai

The answer is, the answer is, zero yen, zero yen, That's because, that's because There's no way that vase exists

常識超えたところに 世界の真理がある 秘密の数字目指して ①・②・⑨!

Joushiki koeta tokoro ni sekai no shinri ga aru Himitsu no suuji mezashite ichi, ni, kyuu!

The truth of the world is beyond the realm of common sense Aiming for the secret digit, ①, ②, ⑨!

ヘラヘラにやけながら ゲラゲラ笑いながら うっざー 因幡ウサギ 可愛げも無いのに 新参の厨どもは ホイホイホイ

Hera-hera[3] niyake nagara gera-gera warai nagara Uzzaa Inaba usagi kawaige mo nai no ni Shinzan[4] no chuu domo wa hoi hoi hoi

Laughing foolishly, laughing loud Inaba, annoying rabbit, though she's loveless Brings in immature newcomers handily, handily, handily

再生百万回 もれなく愚民なんて どういうことなのよ どっちらかっていうなら サーバー管理もお疲れさんてとこね!

Saisei hyakumankai Morenaku gumin nante Dou yuu koto na no yo Dochira ka tte yuu nara Saabaa kanri mo otsukare-san te toko ne!

They watch it 1000000 times, what ignorant fools! What is this about?! I may as well say Good job, server management!

(わかった、あたいがあまりにも天才だから) (嫉妬してるんでしょう?) (ホント しょうがないわね~) (せっかくだから あたいの天才の秘訣を) (ちょっとだけ教えてあげてもいいわよ?)

Wakatta, atai ga amari ni mo tensai dakara Shitto shiterun deshou? Honto shou ga nai wa ne~ Sekkaku dakara atai no tensai no hiketsu wo Chotto dake oshiete agete mo ii wa yo?

I got it! Because I'm such a genius, You're jealous, aren't you? You're really just too much~ Since you really want me to, I'll teach you a little of the secret to my genius, okay?

あらゆるあらゆるあらゆる あらゆるあらゆるあらゆる 英知を あつめてあつめてあつめてあつめて 束ねても あたいのあたいのあたいの あたいのあたいのあたいの 丈夫な あたまにあたまにあたまにあたまに 敵わない

Arayuru arayuru arayuru arayuru Arayuru arayuru eichi wo Atsumete atsumete atsumete atsumete tabanete mo Atai no atai no atai no atai no Atai no atai no joubu na Atama ni atama ni atama ni atama ni kanawanai

Every, every, every, every, Every, every wisdom Even if you gather, gather, gather, gather it My, my, my, my, My, my strong Head, head, head, head can't be matched by you

あさめしあさめしあさめし あさめしあさめしあさめし 食べたら あかごのあかごのあかごのあかごの 手をひねる あたいはあたいはあたいは あたいはあたいはあたいは 完璧 いわゆるいわゆるいわゆるいわゆる パーフェクト

Asameshi asameshi asameshi asameshi Asameshi asameshi tabetara Akago no akago no akago no akago no te wo hineru[5] Atai wa atai wa atai wa atai wa Atai wa atai wa kanpeki Iwayuru iwayuru iwayuru iwayuru paafekuto

Breakfast, breakfast, breakfast, breakfast, Breakfast, breakfast, after that I Twist, twist, twist, twist,twist, twist a baby's hand I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm flawless What is called, what is called, what is called, what is called perfect

百億兆万バッチリー!

Hyaku oku chou man batchirii!

One-hundred billion trillion thousand good!

山落ち意味など無いわ キャラクター立てばいいのよ 元気があればなんでも ①・②・⑨!

Yama ochi imi nado nai wa Kyarakutaa;; tateba ii no yo Genki ga areba nandemo ichI, ni, kyuu!

There's not any climax, point, or meaning. Everything will be OK as long as the character settings are fine 'n good With energy, everything is ①, ②, ⑨

くるくる時計の針 ぐるぐる頭まわる だってつぶら目玉 二つしか無いのに 三本の針なんて ちんぷんかん

Kurukuru tokei no hari Guruguru atama mawaru Datte tsubura medama Futatsu shika nai no ni Sanbon no hari nante Chinpunkan

The clock's hands are whirling, my head is spinning round Because there are only two round eyeballs, There are three needles, it's as clear as mud

次々問題出る まだまだ授業続く 凍る部屋の中 ひんやりした温度も時間も気にせず ゆっくりしていってね!

Tsugi tsugi mondai deru Mada mada jugyou tsuduku Kooru heya no naka Hin'yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu Yukkuri shite itte ne!

Problem after problem comes out; Still, still, the lesson continues In the frozen-aired room Without considering the temperature or time Take it easy!

(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) バーカバーカ! (バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) バーカバーカ! (バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) もうバカでいいわよ!知らないっ! (バーカバーカ!)

Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Baaka baaka! Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Baaka baaka! Baaka baaka baaka baaka baaka baaka Mou baka de ii wa yo! Shiranai! Baaka baaka baaka baaka

IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT! IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT! IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT Fine, call me an idiot! I don't care anymore! IDIOT IDIOT IDIOT IDIOT

  1. On Touhou Utau Cirno-chan, this line is "Then you must ide into little pieces!" (Soshite kona-gona ni natte chireba ii no yo!).
  2. "Yama, Ochi, Imi nado nai wa" comes from the word " yaoi" (abbreviation of "yama nashi, ochi nashi, imi nashi").
  3. The bridge of 2nd verse "Herahera niyakenagara... Saabaa kanri mo otsukare-san tte toko ne!" illustrates the situation that Touhou has a burst of popularity in Nico Nico Douga".
  4. About "shinzan no chuu domo wa hoi, hoi, hoi": Longtime fans of Touhou are often in conflict with new fans; the latter is called "新参" (shinzan, newcomer) pejoratively by the former. One common Japanese net slang term is "" (chuu, SOB). It is a shortening of "厨房" (chuubou), which is a pun on "中坊" (also pronounced chuubou), a condescending term for a middle schooler. "ホイホイ" (Hoihoi, bringing something in handily) comes from "ゴキブリホイホイ" (Gokiburi Hoihoi), a popular cockroach trap. A "shinzan hoihoi" is a character apt to get the popularity of many people (most of them newcomers) because of his/her appeal to a wide audience, thus increasing in number of people who make fanworks without knowing anything about the character or his/her world. In Japan, Marisa, Alice, Udonge, and Aya are seen as the main "shinzan hoihoi".
  5. "Asameshi tabetara akago no te wo hineru" refers to the Japanese idioms "朝飯前" (asameshimae, before breakfast) and "赤子の手をひねるような" (like twisting a baby's hand), both of which mean "very easy".
  6. ⑨, of course, refers to Phantasmagoria of Flower View's infamous manual seen here. In the picture, a screenshot of the game is marked up with numbers indicating the elements on the screen, which correspond to a description below. In this screenshot, the number 9 was used to mark the opposing player, Cirno, but the description below reads "Idiot".
  7. On Touhou Utau Cirno-chan, this line is "そしてこなごなになって死ねばいいのよ!".