- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ナイト・オブ・マウント
Knight of Mount by Sekken'ya | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
踏み入れてはならぬ山だとは云う 生きては戻れぬ山だとも云う 承知の上で 尚の事 何かを 得ずにいられぬは人の身の性 |
Fumi-irete wa naranu yama da to wa iu ikite wa modorenu yama da to mo iu Shouchi no uede nao no koto nanika wo ezu ni irarenu wa hito no mi no saga |
It is said one should never enter the mountain. It is said those that do, never come back alive. But even knowing this, is not it the nature of man that he cannot help but take something set before him? |
故に 問いかけも無粋 風の 流れるままに |
Yue ni toikake mo busui Kaze no nagareru mama ni |
Therefore it would be rude to even ask While the wind still flows |
さらば 今更 形だけの許しは請わない 痛みが回る前に そっと 芯を抉り取る 先は地獄 ここで断つが一縷の情け 悔やめ己を 恨みなどはそこに捨て置け |
Saraba ima sara katachi dake no yurushi wa kowanai Itami ga mawaru mae ni sotto shin wo eguritoru Saki wa jigoku koko de tatsu ga ichiru no nasake Kuyame onore wo urami nado wa soko ni sute-oke |
Farewell, coming this far I won’t pretend to ask forgiveness Before the pain comes, softly I’ll rip out my very core Hell lies ahead, here I sever the last thread of my sympathy Lament of yourselves, but set aside your hatred |
紅葉が舞い狂う滝だとは云う そのものが化けた滝だとも云う この世ならざる飛沫の誘いに 易く外れるは人の身のタガ |
Momiji ga maikuruu taki da to wa iu sono mono ga baketa taki da to mo iu Kono yo narazaru shibuki no sasoi ni yasuku hazureru wa hito no mi no taga |
It is the waterfall is wild with falling autumn leaves. It is said that itself has transformed it. Lured in by a foaming spray not of this world, so easily swayed, this is what makes us man. |
故に 警告も空気 水と 戯るままに |
Yue ni keikoku mo kuuki Mizu to tawamuru mama ni |
Therefore, throwing caution to the wind I went, flocking to the water.. |
さらば 今更 形だけの許しは請わない 痛みが回る前に そっと 芯を抉り取る ほんの少し さだめ違えて出会えてたなら 互いに刃 向けることも無いと夢見た |
Saraba ima sara katachi dake no yurushi wa kowanai Itami ga mawaru mae ni sotto shin wo eguritoru Honno sukoshi sadame tagaete deaeteta nara Tagai ni yaiba mukeru koto mo nai to yume mita |
Farewell, coming this far I won’t pretend to ask forgiveness Before the pain comes, softly I’ll rip out my very core Mistaking that this meeting was perhaps one of fate I dreamt we could never draw blades against each other |
哀れ その身 赤く染まりしか |
Aware sono mi akaku somari shika |
How pitiful, this body of mine cannot but bleed |
故に 問いかけも無粋 風の 流れるままに 故に 警告も空気 水と 戯るままに |
Yue ni toikake mo busui Kaze no nagareru mama ni Yue ni keikoku mo kuuki Mizu to tawamuru mama ni |
Therefore it would be rude to even ask While the wind still flows Therefore, throwing caution to the wind I went, flocking to the water.. |
さらば 今更 形だけの許しは請わない 痛みが回る前に そっと 芯を抉り取る 時が流れ 輪廻の果て また出会えたら 過去を並べた 盤の前で 向かい合おうか |
Saraba ima sara katachi dake no yurushi wa kowanai Itami ga mawaru mae ni sotto shin wo eguritoru Toki ga nagare rinne no hate mata deaetara Kako wo narabeta ban no mae de mukai-aou ka |
Farewell, coming this far I won’t pretend to ask forgiveness Before the pain comes, softly I’ll rip out my very core Time flows on, if we meet again at the end of reincarnation Shall we face each other in front of the wall of all pasts combined? |
哀れ その身 赤く染まりしか 哀れ その身 野に埋もれしか |
Aware sono mi akaku somari shika Aware sono mi no ni uzumore shika |
How pitiful, this body of mine cannot but bleed How pitiful, this body of mine cannot but be buried |