• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ハテナビト: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Aahhh, whis it was translated.)
 
No edit summary
Line 45: Line 45:


|rom1=
|rom1=
Omoi Mabuta wo Sotto Aketemo
Nani mo Mienai Yami ha Kienai
Omoi Mabuta wo Gyutto Tojitara
Nanika ga Mieta Sugu ni Kieta
Te wo Nobashite Oikaketemo Todokanai
Natsukashisugite Atarashisugite
|rom2=
|rom2=
|rom3=
|rom3=
Line 51: Line 57:


|eng1=
|eng1=
When I slightly open my heavy eyelids
I can't see anything and the darkness wouldn't go away
When I firmly closed my heavy eyelids
I was able to see something and the darkness disappeared
I couldn't reach it even when I go after it with my arms outstretched
It was too nostalgic and too fresh to me
|eng2=
|eng2=
|eng3=
|eng3=
|eng4=
|eng4=

Revision as of 21:21, 14 February 2012

' by Diverse System
Featured in:
DVSP-0063.jpg
ThE2
Original Romanized Translation

重いまぶたを そっと開けても 何も見えない 闇は消えない 重いまぶたを ぎゅっと閉じたら 何かが見えた 直ぐに消えた 手をのばして追いかけても 届かない 懐かしすぎて 新しすぎて

Omoi Mabuta wo Sotto Aketemo Nani mo Mienai Yami ha Kienai Omoi Mabuta wo Gyutto Tojitara Nanika ga Mieta Sugu ni Kieta Te wo Nobashite Oikaketemo Todokanai Natsukashisugite Atarashisugite

When I slightly open my heavy eyelids I can't see anything and the darkness wouldn't go away When I firmly closed my heavy eyelids I was able to see something and the darkness disappeared I couldn't reach it even when I go after it with my arms outstretched It was too nostalgic and too fresh to me

人は愛して 人は忘れてゆくよ 悲しいほど 全て求めて 全部壊して 生きて それから 何を恐れて 闇から逃げて いるの 哀れなほど 瞳を開けて 闇が見えても それは それでしょ

 

 

いずれ消え行く 光だったら いますぐここで 消えても同じ なのに弱くて 小さな光 細い両手で 抱きしめてる 疑問符ばかり続いてく 世の中で 優しく照らす 月を見上げて

 

 

人は無理して 人は「フリ」してゆくよ 悲しいほど 全てつかんで 全部こぼして 生きて それから 闇を信じて 何背伸びして いるの 哀れなほど 瞳を閉じて 見えないのなら それは 嘘でしょ?

 

 

人は愛して 人は忘れてゆくよ 悲しいほど 全て求めて 全部壊して 生きて それから 何を信じて 何背伸びして いるの 哀れなほど 瞳を閉じて 見えないのなら それは 嘘でしょ?