• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: フタリゴト: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (fixed album link)
Line 8: Line 8:
| lyricist      ={{lang|ja|海兎}}
| lyricist      ={{lang|ja|海兎}}
| vocalist      ={{lang|ja|葉月ゆら}}
| vocalist      ={{lang|ja|葉月ゆら}}
| album1        ={{LyricAlbum|Solitude Blossom|ENS-0017.jpg}}
| album1        ={{LyricAlbum|Uncanny Instinct|ENS-0017.jpg}}


|kan1=
|kan1=

Revision as of 20:59, 26 December 2011

The Two of Us by EastNewSound
Featured in:
ENS-0017.jpg
Uncanny Instinct
  • フタリゴト
  • Futarigoto
  • length: 06:40
  • arrangement: 黒鳥
  • lyrics: 海兎
  • vocals: 葉月ゆら
Original Romanized Translation

横たわる身体に 遠のく意識 耳障りな ノイズ 堕ちてく私

yoko tawaru karada ni toonoku ishiki mimizawarina noizu ochiteku watashi

Conciousness fades from my lying body Noise pierces my ears I'm falling down

もう一人の私 抱えた闇に 酷く痛み覚え 零れた涙 増える傷痕数え 憂う笑顔歪んだ 果てた無音慟哭 闇に虚ろい溶けて

mou hitori no watashi kakaeta yami ni hidoku itami oboe koboreta namida fueru kizuato kazoe ureu egao yuganda hateta muon doukoku yami ni utsuroi tokete

Another me is crying in the dark Remembering the crucifying pain Countless scars warped my smile And soundless weeps faded into darkness

知らぬ間に 寄り添う 甘美な タナトスへ 近づけば傷痕 深く抉るよに

shiranu ma ni yorisou kanbina tanatosu e chikazukeba kizuato fukaku eguru you ni[1]

Before we knew it, we got close To the sweet thanatos As we got closer, our scars gouged deeper

疼き出す本能 甘く色付く声 愛のない優しさ 何処までも堕ちていくの

uzukidasu honnou amaku irozuku koe ai no nai yasashisa dokomademo ochiteyuku no[2]

The instinctive ache Softens the voice How far will we fall With this loveless kindness?

幾つの記憶達刻めばいいの? 抗うコト出来ず身を任せてく 穢れ落とす行為は意味を持たず歪んだ 誰も教えはしないこれが″私″のすべて

ikutsu no kiokutachi kizameba ii no? aragau koto dekizu mi wo makaseteku kegare otosu koui wa imi wo motazu yuganda daremo oshie wa shinai kore ga "watashi" no subete

How many memories do I need to carve? I surrender my body without a fight Meaningless disgraceful acts warped me This is what I am, not being told do by anyone

生きること死ぬこと それすらわからずに 私達重なり闇へと溶けてく

ikiru koto shinu koto sore sura wakarazu ni watashitachi kasanari yami e to toketeku

I can't comprehend The life and death We lay atop each other and dissolve into the night

嘘つきな大人に 突き立てたガラスは 偽りのヒカリを映し出し壊れてゆく

usotsukina otona ni tsukitateta garasu wa itsuwari no hikari wo utsushidashi kowareteyuku

The glass we through At the lying adults Shows their lies and destroys them

生きること死ぬこと それすら選べずに フタリゴト虚空に儚くキエテク

ikiru koto shinu koto sore sura erabezu ni futarigoto kokuu ni hakanaku kieteku

I can't even choose Between life and death The two of us dissolved into the sky in vain

凍てついたココロは 知ることを拒んだ 与えられた世界 それがすべてだから

itetsuita kokoro wa shiru koto wo kobanda ataerareta sekai sore ga subete dakara

My frozen heart Rejects the truth Because the world you gave me Was everything to me

知らぬ間に寄り添う 甘美なタナトスへ 近づけば傷痕深く抉るよに

shiranu ma ni yorisou kanbina tanatosu e chikazukeba kizuato fukaku eguru you ni

Before we knew it, we got close To the sweet thanatos As we get closer, our scars gouge deep

疼き出す本能 甘く色付く声 愛のない優しさ 何処までも堕ちていくの

uzukidasu honnou amaku irozuku koe ai no nai yasashisa dokomademo ochiteyuku no[2]

The instinctive ache Softens the voice How far will we fall With this loveless kindness?

  1. Not an error. よに is sung as "you ni" here for some reason.
  2. 2.0 2.1 Not errors. ていく is sung as "teyuku" here for some reason.