• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: メロウ

From Touhou Wiki
Revision as of 15:04, 19 September 2020 by Yamaxandu (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics |group=Liz Triangle |titlejp=メロウ |titlerom=merou |titleen=Mellow |length=04:07 |arranger=kaztora |lyricist=azuki |vocalist=lily-an | other_staff = *bass:...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Mellow by Liz Triangle
Original Romanized Translation

私は虚ろに生まれ生きる 揺蕩う世界で 過ぎる 季節はただ足早で いつしか涙も枯れてた

watashi wa utsuro ni umareikiru tayutau sekai de sugiru kisetsu wa tada ashibaya de itsushika namida mo kareteta

I was born and lived in a void; in this fickle world Different seasons pass by so quickly, and someday, my tears will dry too

私は心に鍵をかける 響いた胸の中に あの頃と懐かしんだ日々が 知らずに通り過ぎた

watashi wa kokoro ni kagi wo kakeru hibiita mune no naka ni ano koro to natsukashinda hibi ga shirazu ni toorisugita

I locked my heart and inside of it, I repeat those days I've felt nostalgic for so long; they passed by too quick to notice

覚えていて欲しいと思い 願い続ける事は罪ですか?

oboeteite hoshii to omoi negaitsuzukeru koto wa tsumi desu ka

Is it such a sin To wish to remember them?

偽りを手にしたメロウ 何も見えはしないさ この言葉を この涙を これからずっと 伝え続けて往く

itsuwari wo te ni shita merou nani mo mie wa shinai sa kono kotoba wo kono namida wo kore kara zutto tsutae tsuzukete yuku

The mellow lies I hold in my hands, I cannot see anything My words, my tears From now on, I'll continue to tell them

自らを蝕む鳥かごで 涙が真珠になる どれだけの時間を過ごせばいいのか 誰も 答えてくれない

mizukara wo mushibamu torikago de namida ga shinju ni naru dore dake no jikan wo sugoseba ii no ka daremo kotaete kurenai

I was wasting away in a cage I locked myself in, my tears becoming pearls I wonder how long I should spend there? No one is able to tell me, though...

このまま泣き続けたくない ずっと貴方だけを見ていたから

kono mama nakitsuzuketaku nai zutto anata dake wo miteita kara

I don't want to keep on crying All I wish is to look at you

歪んで伝わるメロディ 心は波紋のよう この気持ちに 気付いたのは 私だから ずっとずっと 終わらぬ旅を逝く

yugande tsutawaru merodi kokoro wa hamon no you kono kimochi ni kizuita no wa watashi dakara zutto zutto owaranu tabi wo iku

A distorted melody coming from my heart, like ripples And only I've been able to notice those feelings So, I'm going on a neverending journey

忘れられる物語 記憶なんて泡のよう 今はここで人知れずただ 眠りにつく

wasurerareru monogatari kioku nante awa no you ima wa koko de hito shirezu tada nemuri ni tsuku

Forgotten stories, memories are like foam They're just sleeping, unknown to anyone

ここまで生きてた「今」を振り返りはしないさ この奇跡を この痛みを 隠して伝えてく 泡沫のお伽噺

koko made ikiteta ima wo furikaeri wa shinai sa kono kiseki wo kono itami wo kakushite tsutaeteku houmatsu no otogibanashi

I will not look back at the "now" I've lived so far This miracle, this pain I'll convey them by hiding them, my little ephemeral fairy-tale

私は始まりのメロウ 決して終わりはしない この瞳も この痛みも 私のもの 遠い日々がシャボンの様に壊れてく

watashi wa hajimari no merou kesshite owari wa shinai kono hitomi mo kono itami mo watashi no mono tooi hibi ga shabon no you ni kowareteku

From the very beginning, I was mellow, it'll never end Those eyes, this suffering, all are my own The long-gone days will burst like a bubble

一途に ただ一途に 愛した世界にまた朝日が昇る ah まだ続いて往く

ichizu ni tada ichizu ni aishita sekai ni mata asahi ga noboru ah mada tsuzuite yuku

Earnestly, oh so earnestly I wish for a tomorrow in this world I came to love Ah, let it continue on

【私はこれからも過ごすだろう 揺蕩う世界を】 【私はこれからも紡ぐだろう 虚ろう物語を】

[watashi wa kore kara mo sugosu darou tayutau sekai wo] [watashi wa kore kara mo tsumugu darou utsurou monogatari wo]

[I'll continue on existing in this fickle world] [I'll continue on spinning this hollow story]

Lyrics source: Translation by Nazohato