• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ルナティックレッドアイズ: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(New page: * Return to 東方楼蘭 ---- {| border="1" cellpadding="5" |- align="center" | ! ルナティックレッドアイズ ! Lunatic Red Eyes |- ! colspan="2" | Lyrics:溝口ゆうま Ar...)
 
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
* Return to [[東方楼蘭]]
{{Lyrics
----
| group        =[[Innocent Key]]
{| border="1" cellpadding="5"
| titlejp      =ルナティックレッドアイズ
|- align="center" |
| titlerom      =Runatikku Reddo Aizu
!
| titleen      =Lunatic Red Eyes
ルナティックレッドアイズ
| length        =04:43
!
| arranger      ={{lang|ja|溝口ゆうま}}
Lunatic Red Eyes
| lyricist      ={{lang|ja|溝口ゆうま}}
|-
| vocalist      =℃iel
! colspan="2" |
| other_staff  =
Lyrics:溝口ゆうま Arrange:溝口ゆうま Guitar:溝口ゆうま Vocal:℃iel
* guitar: {{lang|ja|溝口ゆうま}}
|-
| source        =
|
* original title: {{lang|ja|狂気の瞳 ~}} Invisible Full Moon
<br/>
* source: {{IN}}
|
| album1        ={{LyricAlbum|東方楼蘭|IK-07.jpg}}
<br/>
| album2        ={{LyricAlbum|東方楼蘭~雅~|IK-07A.jpg}}
|}
| extra_info    =
<div>
* [http://www.nicovideo.jp/watch/sm8544739 Official promotional video]
[[ルナティックレッドアイズ - Kanji|Kanji]]
* An off-vocal version of this song was released in [[東方聖水祭|Touhou Sacred Water Festival]] (track 12).
{{stub}}
| notes        =


[[Category:Lyrics]]
|kan1=
[[Category:Untranslated]]
瞳閉じて 前を向いて
[[Category:Unfinished]]
馳せる心 抑えきれないわ
|kan2=
「手を離して」霞む声は
心うらはら 涙で消えた
|kan3=
月の世界と地球の音は まだ
交わらないの 今でも
|kan4=
キミが恋した 赤い瞳は ただ
狂気に満ちて 蕩けた孤独
|kan5=
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら
壊れてく本能が キミの距離を詰めた
|kan6=
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて
振り向けばダメになる 目に刺さる満月
|kan7=
{{lang|en|Moon light loves for me
Moon light hate for you}}
|kan8=
「サヨウナラ」とズラシタ位相
消えた姿 想いはそのまま
|kan9=
キミを残した 赤い瞳は ただ
涙にぬれて儚く
|kan10=
月の世界が決めたルールで そう
交われないの 因果に踊る
|kan11=
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら
サダメなど蹴飛ばして 掴み取れるかもね
|kan12=
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて
振り向いて抱きしめて キミの名前を呼ぶ
|kan13=
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら
壊れてく本能が キミの距離を詰めた
|kan14=
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて
振り向けばダメになる 目に刺さる満月
|kan15=
{{lang|en|Moon light loves for me
Moon light hate for you}}
|kan16=
{{lang|en|Moon light loves for me
Moon light hate for you
}}
|rom1=
Hitomi tojite mae wo muite
Haseru kokoro osae-kirenai wa
|rom2=
"Te wo hanashite" kasumu koe wa
Kokoro urahara namida de kieta
|rom3=
Tsuki no sekai to chikyuu no oto wa mada
Majiwaranai no ima demo
|rom4=
''Kimi'' ga koi shita akai hitomi wa tada
Kyouki ni michite toroketa kodoku
|rom5=
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara
Kowarete'ku honnou ga ''kimi'' no kyori wo tsumeta
|rom6=
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute
Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu
|rom7=
Moon light loves for me
Moon light hate for you
|rom8=
"''Sayounara''" to ''zurashita'' isou
Kieta sugata omoi wa sono mama
|rom9=
Kimi wo nokoshita akai hitomi wa tada
Namida ni nurete hakanaku
|rom10=
Tsuki no sekai ga kimeta ''ruuru'' de sou
Kawarenai no inga ni odoru
|rom11=
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara
Sadame nado hatobashite tsukamitoreru ka mo ne
|rom12=
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute
Furimuite dakishimete ''kimi'' no namae wo yobu
|rom13=
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara
Kowarete'ku honnou ga ''kimi'' no kyori wo tsumeta
|rom14=
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute
Furimukeba ''dame'' ni naru me ni sasaru mangetsu
|rom15=
Moon light loves for me
Moon light hate for you
|rom16=
Moon light loves for me
Moon light hate for you
 
|eng1=
I close my eyes and face forward.
My heart races beyond my control.
|eng2=
"Let go of my hand", came from my tearful voice;
Even though tears have vanished from my heart.
|eng3=
Even now, the sounds of the Earth and the
sounds of the Moon have yet to meet.
|eng4=
The red eyes you so loved still
fill with madness, cursed with solitude.
|eng5=
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon;
Breaking my instincts, I shortened the distance between us.
|eng6=
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts.
I can't turn away &mdash; I am entranced by the moon.
|eng7=
Moon light loves for me
Moon light hate for you
|eng8=
Your vanishing form is still clear in my mind
From when we said our goodbyes.
|eng9=
The red eyes you left behind were just,
very briefly, wettened by tears.
|eng10=
The rule decided by the [[Moon]], that we
cannot meet, manipulates our fates.
|eng11=
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon;
I would cast aside fate, grab you and take you away
|eng12=
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts.
I turn away, embrace myself, and call your name.
|eng13=
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon;
Breaking my instincts, I shortened the distance between us.
|eng14=
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts.
I can't turn away &mdash; I am entranced by the moon.
|eng15=
Moon light loves for me
Moon light hate for you
|eng16=
Moon light loves for me
Moon light hate for you
 
}}

Latest revision as of 21:25, 29 September 2011

Lunatic Red Eyes by Innocent Key
  • ルナティックレッドアイズ
  • Runatikku Reddo Aizu
  • length: 04:43
  • arrangement: 溝口ゆうま
  • lyrics: 溝口ゆうま
  • vocals: ℃iel
  • guitar: 溝口ゆうま
  • original title: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon
  • source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
    Stage 5 Boss Theme; Reisen Udongein Inaba
Additional Info
Original Romanized Translation

瞳閉じて 前を向いて 馳せる心 抑えきれないわ

Hitomi tojite mae wo muite Haseru kokoro osae-kirenai wa

I close my eyes and face forward. My heart races beyond my control.

「手を離して」霞む声は 心うらはら 涙で消えた

"Te wo hanashite" kasumu koe wa Kokoro urahara namida de kieta

"Let go of my hand", came from my tearful voice; Even though tears have vanished from my heart.

月の世界と地球の音は まだ 交わらないの 今でも

Tsuki no sekai to chikyuu no oto wa mada Majiwaranai no ima demo

Even now, the sounds of the Earth and the sounds of the Moon have yet to meet.

キミが恋した 赤い瞳は ただ 狂気に満ちて 蕩けた孤独

Kimi ga koi shita akai hitomi wa tada Kyouki ni michite toroketa kodoku

The red eyes you so loved still fill with madness, cursed with solitude.

記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら 壊れてく本能が キミの距離を詰めた

Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Kowarete'ku honnou ga kimi no kyori wo tsumeta

If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; Breaking my instincts, I shortened the distance between us.

こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向けばダメになる 目に刺さる満月

Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu

Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I can't turn away — I am entranced by the moon.

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

「サヨウナラ」とズラシタ位相 消えた姿 想いはそのまま

"Sayounara" to zurashita isou Kieta sugata omoi wa sono mama

Your vanishing form is still clear in my mind From when we said our goodbyes.

キミを残した 赤い瞳は ただ 涙にぬれて儚く

Kimi wo nokoshita akai hitomi wa tada Namida ni nurete hakanaku

The red eyes you left behind were just, very briefly, wettened by tears.

月の世界が決めたルールで そう 交われないの 因果に踊る

Tsuki no sekai ga kimeta ruuru de sou Kawarenai no inga ni odoru

The rule decided by the Moon, that we cannot meet, manipulates our fates.

記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら サダメなど蹴飛ばして 掴み取れるかもね

Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Sadame nado hatobashite tsukamitoreru ka mo ne

If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; I would cast aside fate, grab you and take you away

こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向いて抱きしめて キミの名前を呼ぶ

Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimuite dakishimete kimi no namae wo yobu

Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I turn away, embrace myself, and call your name.

記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら 壊れてく本能が キミの距離を詰めた

Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Kowarete'ku honnou ga kimi no kyori wo tsumeta

If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; Breaking my instincts, I shortened the distance between us.

こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向けばダメになる 目に刺さる満月

Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu

Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I can't turn away — I am entranced by the moon.

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you