- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ルナティックレッドアイズ: Difference between revisions
(New page: * Return to 東方楼蘭 ---- {| border="1" cellpadding="5" |- align="center" | ! ルナティックレッドアイズ ! Lunatic Red Eyes |- ! colspan="2" | Lyrics:溝口ゆうま Ar...) |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lyrics | |||
| group =[[Innocent Key]] | |||
| titlejp =ルナティックレッドアイズ | |||
| | | titlerom =Runatikku Reddo Aizu | ||
| titleen =Lunatic Red Eyes | |||
| length =04:43 | |||
| arranger ={{lang|ja|溝口ゆうま}} | |||
Lunatic Red Eyes | | lyricist ={{lang|ja|溝口ゆうま}} | ||
| | | vocalist =℃iel | ||
| other_staff = | |||
* guitar: {{lang|ja|溝口ゆうま}} | |||
| | | source = | ||
| | * original title: {{lang|ja|狂気の瞳 ~}} Invisible Full Moon | ||
* source: {{IN}} | |||
| | | album1 ={{LyricAlbum|東方楼蘭|IK-07.jpg}} | ||
| album2 ={{LyricAlbum|東方楼蘭~雅~|IK-07A.jpg}} | |||
|} | | extra_info = | ||
* [http://www.nicovideo.jp/watch/sm8544739 Official promotional video] | |||
[[ | * An off-vocal version of this song was released in [[東方聖水祭|Touhou Sacred Water Festival]] (track 12). | ||
| notes = | |||
[[ | |kan1= | ||
瞳閉じて 前を向いて | |||
馳せる心 抑えきれないわ | |||
|kan2= | |||
「手を離して」霞む声は | |||
心うらはら 涙で消えた | |||
|kan3= | |||
月の世界と地球の音は まだ | |||
交わらないの 今でも | |||
|kan4= | |||
キミが恋した 赤い瞳は ただ | |||
狂気に満ちて 蕩けた孤独 | |||
|kan5= | |||
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら | |||
壊れてく本能が キミの距離を詰めた | |||
|kan6= | |||
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて | |||
振り向けばダメになる 目に刺さる満月 | |||
|kan7= | |||
{{lang|en|Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you}} | |||
|kan8= | |||
「サヨウナラ」とズラシタ位相 | |||
消えた姿 想いはそのまま | |||
|kan9= | |||
キミを残した 赤い瞳は ただ | |||
涙にぬれて儚く | |||
|kan10= | |||
月の世界が決めたルールで そう | |||
交われないの 因果に踊る | |||
|kan11= | |||
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら | |||
サダメなど蹴飛ばして 掴み取れるかもね | |||
|kan12= | |||
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて | |||
振り向いて抱きしめて キミの名前を呼ぶ | |||
|kan13= | |||
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら | |||
壊れてく本能が キミの距離を詰めた | |||
|kan14= | |||
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて | |||
振り向けばダメになる 目に刺さる満月 | |||
|kan15= | |||
{{lang|en|Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you}} | |||
|kan16= | |||
{{lang|en|Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you | |||
}} | |||
|rom1= | |||
Hitomi tojite mae wo muite | |||
Haseru kokoro osae-kirenai wa | |||
|rom2= | |||
"Te wo hanashite" kasumu koe wa | |||
Kokoro urahara namida de kieta | |||
|rom3= | |||
Tsuki no sekai to chikyuu no oto wa mada | |||
Majiwaranai no ima demo | |||
|rom4= | |||
''Kimi'' ga koi shita akai hitomi wa tada | |||
Kyouki ni michite toroketa kodoku | |||
|rom5= | |||
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara | |||
Kowarete'ku honnou ga ''kimi'' no kyori wo tsumeta | |||
|rom6= | |||
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute | |||
Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu | |||
|rom7= | |||
Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you | |||
|rom8= | |||
"''Sayounara''" to ''zurashita'' isou | |||
Kieta sugata omoi wa sono mama | |||
|rom9= | |||
Kimi wo nokoshita akai hitomi wa tada | |||
Namida ni nurete hakanaku | |||
|rom10= | |||
Tsuki no sekai ga kimeta ''ruuru'' de sou | |||
Kawarenai no inga ni odoru | |||
|rom11= | |||
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara | |||
Sadame nado hatobashite tsukamitoreru ka mo ne | |||
|rom12= | |||
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute | |||
Furimuite dakishimete ''kimi'' no namae wo yobu | |||
|rom13= | |||
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara | |||
Kowarete'ku honnou ga ''kimi'' no kyori wo tsumeta | |||
|rom14= | |||
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute | |||
Furimukeba ''dame'' ni naru me ni sasaru mangetsu | |||
|rom15= | |||
Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you | |||
|rom16= | |||
Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you | |||
|eng1= | |||
I close my eyes and face forward. | |||
My heart races beyond my control. | |||
|eng2= | |||
"Let go of my hand", came from my tearful voice; | |||
Even though tears have vanished from my heart. | |||
|eng3= | |||
Even now, the sounds of the Earth and the | |||
sounds of the Moon have yet to meet. | |||
|eng4= | |||
The red eyes you so loved still | |||
fill with madness, cursed with solitude. | |||
|eng5= | |||
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; | |||
Breaking my instincts, I shortened the distance between us. | |||
|eng6= | |||
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. | |||
I can't turn away — I am entranced by the moon. | |||
|eng7= | |||
Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you | |||
|eng8= | |||
Your vanishing form is still clear in my mind | |||
From when we said our goodbyes. | |||
|eng9= | |||
The red eyes you left behind were just, | |||
very briefly, wettened by tears. | |||
|eng10= | |||
The rule decided by the [[Moon]], that we | |||
cannot meet, manipulates our fates. | |||
|eng11= | |||
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; | |||
I would cast aside fate, grab you and take you away | |||
|eng12= | |||
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. | |||
I turn away, embrace myself, and call your name. | |||
|eng13= | |||
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; | |||
Breaking my instincts, I shortened the distance between us. | |||
|eng14= | |||
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. | |||
I can't turn away — I am entranced by the moon. | |||
|eng15= | |||
Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you | |||
|eng16= | |||
Moon light loves for me | |||
Moon light hate for you | |||
}} |
Latest revision as of 21:25, 29 September 2011
Lunatic Red Eyes by Innocent Key | ||
---|---|---|
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
瞳閉じて 前を向いて 馳せる心 抑えきれないわ |
Hitomi tojite mae wo muite Haseru kokoro osae-kirenai wa |
I close my eyes and face forward. My heart races beyond my control. |
「手を離して」霞む声は 心うらはら 涙で消えた |
"Te wo hanashite" kasumu koe wa Kokoro urahara namida de kieta |
"Let go of my hand", came from my tearful voice; Even though tears have vanished from my heart. |
月の世界と地球の音は まだ 交わらないの 今でも |
Tsuki no sekai to chikyuu no oto wa mada Majiwaranai no ima demo |
Even now, the sounds of the Earth and the sounds of the Moon have yet to meet. |
キミが恋した 赤い瞳は ただ 狂気に満ちて 蕩けた孤独 |
Kimi ga koi shita akai hitomi wa tada Kyouki ni michite toroketa kodoku |
The red eyes you so loved still fill with madness, cursed with solitude. |
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら 壊れてく本能が キミの距離を詰めた |
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Kowarete'ku honnou ga kimi no kyori wo tsumeta |
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; Breaking my instincts, I shortened the distance between us. |
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向けばダメになる 目に刺さる満月 |
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu |
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I can't turn away — I am entranced by the moon. |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
「サヨウナラ」とズラシタ位相 消えた姿 想いはそのまま |
"Sayounara" to zurashita isou Kieta sugata omoi wa sono mama |
Your vanishing form is still clear in my mind From when we said our goodbyes. |
キミを残した 赤い瞳は ただ 涙にぬれて儚く |
Kimi wo nokoshita akai hitomi wa tada Namida ni nurete hakanaku |
The red eyes you left behind were just, very briefly, wettened by tears. |
月の世界が決めたルールで そう 交われないの 因果に踊る |
Tsuki no sekai ga kimeta ruuru de sou Kawarenai no inga ni odoru |
The rule decided by the Moon, that we cannot meet, manipulates our fates. |
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら サダメなど蹴飛ばして 掴み取れるかもね |
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Sadame nado hatobashite tsukamitoreru ka mo ne |
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; I would cast aside fate, grab you and take you away |
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向いて抱きしめて キミの名前を呼ぶ |
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimuite dakishimete kimi no namae wo yobu |
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I turn away, embrace myself, and call your name. |
記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら 壊れてく本能が キミの距離を詰めた |
Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Kowarete'ku honnou ga kimi no kyori wo tsumeta |
If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; Breaking my instincts, I shortened the distance between us. |
こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向けばダメになる 目に刺さる満月 |
Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu |
Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I can't turn away — I am entranced by the moon. |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
Moon light loves for me Moon light hate for you |
Moon light loves for me Moon light hate for you |