Lyrics: ルナティックレッドアイズ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Lunatic Red Eyes by Innocent Key
  • ルナティックレッドアイズ
  • Runatikku Reddo Aizu
  • length: 04:43
  • arrangement: 溝口ゆうま
  • lyrics: 溝口ゆうま
  • vocals: ℃iel
  • guitar: 溝口ゆうま
  • original title: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon
  • source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
    Stage 5 Boss Theme; Reisen Udongein Inaba
Additional Info
Original Romanized Translation

瞳閉じて 前を向いて 馳せる心 抑えきれないわ

Hitomi tojite mae wo muite Haseru kokoro osae-kirenai wa

I close my eyes and face forward. My heart races beyond my control.

「手を離して」霞む声は 心うらはら 涙で消えた

"Te wo hanashite" kasumu koe wa Kokoro urahara namida de kieta

"Let go of my hand", came from my tearful voice; Even though tears have vanished from my heart.

月の世界と地球の音は まだ 交わらないの 今でも

Tsuki no sekai to chikyuu no oto wa mada Majiwaranai no ima demo

Even now, the sounds of the Earth and the sounds of the Moon have yet to meet.

キミが恋した 赤い瞳は ただ 狂気に満ちて 蕩けた孤独

Kimi ga koi shita akai hitomi wa tada Kyouki ni michite toroketa kodoku

The red eyes you so loved still fill with madness, cursed with solitude.

記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら 壊れてく本能が キミの距離を詰めた

Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Kowarete'ku honnou ga kimi no kyori wo tsumeta

If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; Breaking my instincts, I shortened the distance between us.

こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向けばダメになる 目に刺さる満月

Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu

Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I can't turn away — I am entranced by the moon.

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

「サヨウナラ」とズラシタ位相 消えた姿 想いはそのまま

"Sayounara" to zurashita isou Kieta sugata omoi wa sono mama

Your vanishing form is still clear in my mind From when we said our goodbyes.

キミを残した 赤い瞳は ただ 涙にぬれて儚く

Kimi wo nokoshita akai hitomi wa tada Namida ni nurete hakanaku

The red eyes you left behind were just, very briefly, wettened by tears.

月の世界が決めたルールで そう 交われないの 因果に踊る

Tsuki no sekai ga kimeta ruuru de sou Kawarenai no inga ni odoru

The rule decided by the Moon, that we cannot meet, manipulates our fates.

記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら サダメなど蹴飛ばして 掴み取れるかもね

Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Sadame nado hatobashite tsukamitoreru ka mo ne

If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; I would cast aside fate, grab you and take you away

こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向いて抱きしめて キミの名前を呼ぶ

Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimuite dakishimete kimi no namae wo yobu

Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I turn away, embrace myself, and call your name.

記憶だけ飛ばせたら 月の彼方まで飛ばせたら 壊れてく本能が キミの距離を詰めた

Kioku dake tobasetara tsuki no kanata made tobasetara Kowarete'ku honnou ga kimi no kyori wo tsumeta

If I could but leave behind my memories, if I could leap to the far side of the moon; Breaking my instincts, I shortened the distance between us.

こんなにも苦しくて 涙枯れるほど切なくて 振り向けばダメになる 目に刺さる満月

Konna ni mo kurushikute namida kareru hodo setsunakute Furimukeba dame ni naru me ni sasaru mangetsu

Even though it's this painful, the less my tears the more its hurts. I can't turn away — I am entranced by the moon.

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you

Moon light loves for me Moon light hate for you