- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ロンリーデーズ
Lonely Days by N+ | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
一面の星 You’ll be there |
ichimen no hoshi You’ll be there |
A single star, you’ll be there! |
地図のようで綺麗なslide 壊れそうな瞳のbright |
chizu no you de kirei na slide koware sou na hitomi no bright |
A beautiful slide, just like on a map Eyes a bright as if they were about to break |
空の間に堕ちた 幽玄なノマドに 元からないの 予想は通じない解 |
sora no aida ni ochita yuugen na nomado ni moto kara nai no yosou wa tsuujinai kai |
A mysterious nomad Fell through the sky I’m not by their side, so The prediction won’t give me a solution |
視覚に触れられない 小石が無事に 届いていて欲しいんだ 旅の御呪い |
shikaku ni furerarenai koishi ga buji ni todoite ite hoshii nda tabi no o-majinai |
I can’t perceive it through sight; I wanted to deliver This small rock safely It’s a good luck charm for this journey! |
ロンリーデーズ憧れたE-Utopia ここまでおいでよさとり ララバイ底まで漕いでも深い 追いつけないよ月光 |
ronrii deizu akogareta E-Utopia koko made oide yo satori rarabai soko made koi demo fukai oitsukenai yo gekkou |
Lonely days, it’s the E-Utopia I always wanted Come here, Satori! Lullaby, push through, right to the very bottom, it’s deep Can’t chase after the moonlight |
嫌われ者が着けたあの首飾り ひと筆書きの50字祭曜子 |
kiraware mono ga tsuketa ano kubikazari hito fudegaki no go-chuu ji matsuri bayashi |
A hated person wears this kind of necklace 50 characters drawn with one line, festival music |
賛美は雨霰となって注いで 雁字編めの言霊放浪川を越えて 逢いに行くよ |
sanbi wa amearare to natte sosoide ganji karame no kotodama hourou kawa wo koete ai ni iku yo |
Praises became like hail and pour down on me Mysterious words of a compiled letter cross over the nomad river Let’s go and meet them |
ロンリーデーズ鮮やかな薔薇の悲恋 どの花よりも密かに ララバイ踏みつけた影法師ら さよなら街のghetto |
ronrii deizu azayaka na bara no hiren dono hana yori mo hisoka ni rarabai fumitsuketa kageboushi-ra sayonara machi no ghetto |
Lonely days, the disappointed love of a vibrant rose Much more secretive than any other flower Lullaby, the shadows I stepped on Say goodbye to this town’s ghetto |
ロンリーデーズ寂しくてという時は 手紙を書いてください ララバイ行かないで何遍も言った もう聞こえないでしょう |
ronrii deizu sabishikute to iu toki wa tegami wo kaite kudasai rarabai ikanaide nanben mo itta mou kikoenai deshou |
Lonely days, whenever you feel lonely Please write someone a letter Lullaby, I’ve told you not to go a million times But I guess you can’t hear me anymore |
いつも遠目に見てたClyde ほらね妙に惨めなpride ビジューの条線緑はglide 異次元の杜に |
itsumo toume ni miteta Clyde hora ne myou ni mijime na pride bijuu no jousen midori wa glide ijigen no mori ni |
Clyde is always looking from afar Look, isn’t that a strange, miserable pride? I glide across my green streaked jewelry In a grove from a different world! |
ロンリーデーズ約束だいつの日か 吹き抜けた風がふわり ララバイ君らしくいてよbig up もう会えないねきっと |
ronrii deizu yakusoku da itsu no hi ka fukinuketa kaze ga fuwari rarabai kimi rashiku ite yo big up mou aenai ne kitto |
Lonely days, we’ve made a promise, so someday for sure The wind will softly blow through here Lullaby, please remain yourself, big up Because we certainly won’t meet again |
ロンリーデーズ涙目のkid 僕が心を尽くせていたら ララバイ失くさずにいれたかなぁ 夢ならみたよきっと |
ronrii deizu namida me no kid boku ga kokoro wo tsukuseteitara rarabai nakusazu ni ireta kanaa yume nara mita yo kitto |
Lonely days, a weepy kid If my heart gives everything it has Lullaby, can I remain not losing anything? I’ve had a dream, so surely |
| ||