- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 一輪の花 (kairo)
A Single Flower by Kairo | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
呼吸を繰り返す 此処が真実か? 暗い穴の奥底で 瞼を閉じる ただひたすら光を待つ |
kokyuu wo kurikaesu koko ga shinjitsu ka kurai ana no okusoko mabuta wo tojiru tada hitasura hikari wo matsu |
I keep on breathing, is this place where truth is? I close my eyelids at the bottom of a dark hole, awaiting a gleam of light |
呼吸を繰り返す 壊れそうなその意思は 暗い穴の奥底で 蟲の用に闇を這う |
kokyuu wo kurikaesu koware sou na sono ishi wa kurai ana no okusoko de mushi no you ni yami wo hau |
I keep on breathing, your will is about to break apart At the bottom of a dark hole, I crawl through the night, like bugs do |
私は花を咲かそう |
watashi wa hana wo sakasou |
I’m making flowers bloom |
真実とは何か? |
shinjitsu to wa nani ka |
What is the truth? |
ゆらめいている世界 手招きしてる 悲しみや喜びさえ 業火に消えて |
yurameiteiru sekai temaneki shiteru kanashimi ya yorokobi sae gouka ni kiete |
World’s flickering Beckoning me Where grief and joy Disappear into flames of hell |
歌えば 闇にこだまする 此処は蒼い心の底 きっと何処かで知りながら 白い光も見えないと |
utaeba yami ni kodama suru koko wa aoi kokoro no soko kitto dokoka de shiri nagara shiroi hikari mo mienai to |
When I sing, the darkness echoes This is the blue bottom of my heart I’m sure I somehow know it, but still I cannot see a white light |
心を閉ざし 嘘にまみれた日々も 幾度なく繰り返したその快楽も 今ではもう闇にとけ込み ながれ続ける時と 揺るぎない明日を待つ |
kokoro wo tozashi uso ni mamireta hibi mo ikudo naku kurikaeshita sono kairaku mo ima de wa mou yami ni tokekomi nagare tsuzukeru toki to yuruginai asu wo matsu |
Even those days filled with lies, where I closed off my heart And even when I kept experiencing this pleasure over again They’re all swallowed by the dark now; together with the flow of time I await an unwavering tomorrow |
目を閉ざし枯れ果てたその心も 闇に還り 新しい芽を出す 光の届かない 穴の底に 黒い花が 静かに 咲き誇る |
me wo tozashi karehateta sono kokoro mo yami ni kaeri atarashii me wo dasu hikari no todokanai ana no soko ni kuroi hana ga shizuka ni sakihokoru |
I close my eyes, and even my withered heart Returns to the darkness, pushes out fresh buds At the depths of the hole, where no light can reach A black flower silently bloomed |
熱を纏い 火の粉のように 四肢を乱し 狂い咲いていた |
netsu wo matoi hinoko no you ni shishi wo midashi kuruizaiteita |
Clad in a feverish passion Like a spark I disarrange my limbs And bloom out of seasons |
焦がれるように 導くような 私は赤い 一輪の花 |
kogareru you ni michibiku you na watashi wa akai ichirin no hana |
It’s like I was led here, Like I was yearning for it; I am a single Red flower |
熱を纏い 踊り回り 目を閉ざせば 彷徨う 地の底 |
netsu wo matoi odorimawari me wo tozaseba samayou chi no soko |
Clad in a feverish passion I dance in circles When I close my eyes I wander the depths of the Earth |
熱に熟れた 虚ろ、眼 君を捜し 宙を蠢く |
netsu ni ureta utsuro me kimi wo sagashi chuu wo ugomeku |
My blank eyes Have matured in passion Crawling the space In search of you |
歌えば闇にこだまする 此処は蒼い心の底 きっと何処かで知りながら 白い光も見えないと |
utaeba yami ni kodama suru koko wa aoi kokoro no soko kitto dokoka de shiri nagara shiroi hikari mo mienai to |
When I sing, the darkness echoes This is the blue bottom of my heart I’m sure I somehow know it, but still I cannot see a white light |
涙を殺して うずくまる 此処は蒼い心の底 孤独で静かな夜に咲く そんな私は一輪の花 |
namida wo koroshite uzukumaru koko wa aoi kokoro no soko kodoku de shizuka na yoru ni saku sonna watashi wa ichirin no hana |
I suppress my tears and kneel down This is the blue bottom of my heart I bloomed in a silent, lonely night That’s who I am; a single flower |
| ||