Lyrics: 一輪の花 (kairo)

From Touhou Wiki
Revision as of 10:40, 26 August 2021 by Erica290520 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


A Single Flower by Kairo
Original Romanized Translation

呼吸を繰り返す 此処が真実か? 暗い穴の奥底で 瞼を閉じる ただひたすら光を待つ

kokyuu wo kurikaesu koko ga shinjitsu ka kurai ana no okusoko mabuta wo tojiru tada hitasura hikari wo matsu

I keep on breathing, is this place where truth is? I close my eyelids at the bottom of a dark hole, awaiting a gleam of light

呼吸を繰り返す 壊れそうなその意思は 暗い穴の奥底で 蟲の用に闇を這う

kokyuu wo kurikaesu koware sou na sono ishi wa kurai ana no okusoko de mushi no you ni yami wo hau

I keep on breathing, your will is about to break apart At the bottom of a dark hole, I crawl through the night, like bugs do

私は花を咲かそう

watashi wa hana wo sakasou

I’m making flowers bloom

真実とは何か?

shinjitsu to wa nani ka

What is the truth?

ゆらめいている世界 手招きしてる 悲しみや喜びさえ 業火に消えて

yurameiteiru sekai temaneki shiteru kanashimi ya yorokobi sae gouka ni kiete

World’s flickering Beckoning me Where grief and joy Disappear into flames of hell

歌えば 闇にこだまする 此処は蒼い心の底 きっと何処かで知りながら 白い光も見えないと

utaeba yami ni kodama suru koko wa aoi kokoro no soko kitto dokoka de shiri nagara shiroi hikari mo mienai to

When I sing, the darkness echoes This is the blue bottom of my heart I’m sure I somehow know it, but still I cannot see a white light

心を閉ざし 嘘にまみれた日々も 幾度なく繰り返したその快楽も 今ではもう闇にとけ込み ながれ続ける時と 揺るぎない明日を待つ

kokoro wo tozashi uso ni mamireta hibi mo ikudo naku kurikaeshita sono kairaku mo ima de wa mou yami ni tokekomi nagare tsuzukeru toki to yuruginai asu wo matsu

Even those days filled with lies, where I closed off my heart And even when I kept experiencing this pleasure over again They’re all swallowed by the dark now; together with the flow of time I await an unwavering tomorrow

目を閉ざし枯れ果てたその心も 闇に還り 新しい芽を出す 光の届かない 穴の底に 黒い花が 静かに 咲き誇る

me wo tozashi karehateta sono kokoro mo yami ni kaeri atarashii me wo dasu hikari no todokanai ana no soko ni kuroi hana ga shizuka ni sakihokoru

I close my eyes, and even my withered heart Returns to the darkness, pushes out fresh buds At the depths of the hole, where no light can reach A black flower silently bloomed

熱を纏い 火の粉のように 四肢を乱し 狂い咲いていた

netsu wo matoi hinoko no you ni shishi wo midashi kuruizaiteita

Clad in a feverish passion Like a spark I disarrange my limbs And bloom out of seasons

焦がれるように 導くような 私は赤い 一輪の花

kogareru you ni michibiku you na (watashi) sore wa akai ichirin no hana

It’s like I was led here, Like I was yearning for it; I am a single Red flower

熱を纏い 踊り回り 目を閉ざせば 彷徨う 地の底

netsu wo matoi odorimawari me wo tozaseba samayou chi no soko

Clad in a feverish passion I dance in circles When I close my eyes I wander the depths of the Earth

熱に熟れた 虚ろ、眼 君を捜し 宙を蠢く

netsu ni ureta utsuro manako kimi wo sagashi chuu wo ugomeku

My blank eyes Have matured in passion Crawling the space In search of you

歌えば闇にこだまする 此処は蒼い心の底 きっと何処かで知りながら 白い光も見えないと

utaeba yami ni kodama suru koko wa aoi kokoro no soko kitto dokoka de shiri nagara shiroi hikari mo mienai to

When I sing, the darkness echoes This is the blue bottom of my heart I’m sure I somehow know it, but still I cannot see a white light

涙を殺して うずくまる 此処は蒼い心の底 孤独で静かな夜に咲く そんな私は一輪の花

namida wo koroshite uzukumaru koko wa aoi kokoro no soko kodoku de shizuka na yoru ni saku sonna watashi wa ichirin no hana

I suppress my tears and kneel down This is the blue bottom of my heart I bloomed in a silent, lonely night That’s who I am; a single flower

Lyrics source: Translation by Nazohato