Lyrics: 下克上々

The Weak Dominate the Strong by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

時に笑い 時に嘆く 時に悟り 時に迷う 時に集い 時に競う 時に助け 時に騙す 人はみんな正直だと 人はみんな腹黒いと アレやコレや答え出して アレやコレや答え忘れ

toki ni warai tok ini nageku toki ni satori tokini mayou toki ni tsudoi toki ni kisou toki ni tasuke toki ni damasu hito wa minna shoujiki da to hito wa minna haraguroi to are ya kore ya kotae dashite are ya kore ya kotae wasure

Sometimes they laugh. Sometimes they cry. Sometimes they understand. Sometimes they’re lost. Sometimes they meet. Sometimes they fight. Sometimes they help. Sometimes they deceive. Humans are all honest. Humans are all wicked. They answer this and that. They forget the answers.

己の向こうを必死に覗いて ないものだけ探している

onore no mukou wo hisshi ni nozoite nai mono dake sagashite iru

They frantically peek beyond themselves, Searching only for things that aren’t there.

やりたいことやってたら そりゃ嵐だって生まる 嫌われたっていいじゃない たとえ独りでも

yaritai koto yattetara sorya arashi datte umaru kirawareta tte ii ja nai tatoe hitori demo

When I did what I wanted to do, a storm was born. I don’t care if I’m hated, even if I’m alone…

哀しいのに哀しくない 楽しいのに楽しくない そうしてればどっちつかず 独りだって寂しくない 小物だって笑われても いつの日にか大物食らう その時まで その時まで その時まで その時まで

kanashii noni kanashikunai tanoshii noni tanoshikunai soushitereba docchi tsukazu hitori datte samishikunai komono datte warawarete mo itsu no hi ni ka oomono kurau sono toki made sono toki made sono toki made sono toki made

Though it’s sad, it isn’t. Though it’s fun, it isn’t. It’s all a grey area, just like that. Though I’m alone, I’m not lonely. Though I’m laughed at for being insignificant, I’ll devour all those bigwigs someday! Until then, until then, until then, until then…

儚き幻想小脇に抱えて 確かなもの探している

hakanaki gensou kowaki ni kakaete tashika na mono sagashite iru

With a fleeting illusion held under my arms, I searched for something definite.

見たい景色見てたら不意に横切った流星 願い事があるから待って行かないで…

mitai keshiki mitetara fui ni yokogitta ryuusei negaigoto ga aru kara matte ikanai de…

Whilst looking at the landscape I wanted to look at, a meteor suddenly passed by. I have a wish, so wait! Don’t go…

「手を伸ばせば届いた」 それが始まりとして もっともっと伸ばせば きっとある やりたいことやってたら そりゃ嵐だって生まる 嫌われたっていいじゃない たとえ独りでも

“te wo nobaseba todoita” sore ga hajimari toshite motto motto nobaseba kitto aru yaritai koto yattetara sorya arashi datte umaru kirawareta tte ii ja nai tatoe hitori demo

“When I reached out, I laid hands on it.” That was the beginning – If I reach out even further, it will surely be there! When I did what I wanted to do, a storm was born. I don’t care if I’m hated, even if I’m alone…

Translated by Releska