• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 偽りの日々: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (KyoriAsh moved page Lyrics:偽りの日々 to Lyrics: 偽りの日々 without leaving a redirect: Fix page)
 
(No difference)

Latest revision as of 15:37, 15 November 2021

False Days by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

すべてがうすまりゆくなかできえないわたしたちのつみ

subete ga usumari yuku naka de kienai watashitachi no tsumi

Our sins do not vanish, though everything around us grows faint.

喜怒哀楽狂気 見透かしてしたり顔 てのひらに止まった キレイな蝶 にぎりしめた 飼い殺すため息 ゆがんだ空の中で 生き生きとしてても 満月はくだけない

kidoairaku kyouki misukashite shitarigao tenohira ni tomatta kirei na chou nigirishimeta kaigorosu tameiki yuganda sora no naka de ikiiki toshitete mo mangetsu wa kudakenai

My emotions run wild. You can see them through my face. I tightly grasp the butterfly resting on my palm. I raise and kill a sigh, whilst in the warped sky. The full moon is not broken, though it is so vivid.

ゆめゆめ忘れるなかれ あなたが殺したのは 穢れた欲にまみれた 過去のわたし

yumeyume wasureru nakare anata ga koroshita no wa kegareta yoku ni mamireta kako no watashi

I must never forget these dreams of mine. You were killed By me, in the past. I was covered in polluted greed.

あなたが壊れた いつかこんな風になることを わたしは望んだ 夢は永久に続いて

anata ga kowareta itsuka konna fuu ni naru koto wo watashi wa nozonda yume wa towa ni tsuzuite

You were destroyed. I wished that this would happen someday. The dream continues forever…

間引かれた花びら美しく散ってゆく 嘘みたいでしょ?でも、これが生きるってことよ

mabikareta hanabira utsukushiku chitte yuku uso mitai desho? demo, kore ga ikiru tte koto yo

The thinned-out petals begin to fall, beautifully. It’s like a lie, isn’t it? But… this is what life is.

ゆめゆめ忘れるなかれ あなたが犯したのは 穢れた欲にまみれた わたしの罪

yumeyume wasureru nakare anata ga okashita no wa kegareta yoku ni mamireta watashi no tsumi

I must never forget these dreams of mine. You were violated By my sin, Covered in polluted greed.

わたしが壊した 平穏で平和なふたりの空 あなたは望んだ 涙 ひとつぶおちた

watashi ga kowashita heion de heiwa na futari no sora anata wa nozonda namida hitotsubu ochita

I destroyed you. The two of us, together in the tranquil, peaceful sky – That was what you wished for. A single teardrop fell.

潰れた瞳で何を見て笑っているのだろう こんなの嫌だよ、あの頃に戻りたい

tsubureta hitomi de nani wo mite waratte iru no darou konna no iya da yo, ano koro ni modoritai

I look at something and smile, with these broken eyes of mine. I wonder what it is? I can’t take it anymore! I want to return to that time…

全部デタラメで嘘と言ってよ 「残念でした」 めくらがほほえむ 今日が今日も始まる

zenbu detarame de uso to itte yo “zannen deshita” mekura ga hohoemu kyou ga kyou mo hajimaru

Tell me it’s all nonsense, that it’s all a lie! “How unfortunate.” The blind one smiles. Today, a new day begins.

Translated by Releska