• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 全人類ノ非想天則: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (typo)
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 11: Line 11:
* chorus: [[Nana Takahashi]]
* chorus: [[Nana Takahashi]]
|source=
|source=
* original title: {{lang|ja|ぼくらの非想天則}}
* source: {{HSTS}}
| extra_info    =
| extra_info    =
* [http://www.youtube.com/watch?v=zsJKmfcis6o Official Video]
* [http://www.youtube.com/watch?v=zsJKmfcis6o Official Video]
| album1        ={{LyricAlbum|想 -OMOI-|SDHC-0018.jpg}}
| album1        ={{LyricAlbum|想 -OMOI-|SDHC-0018.jpg}}
|source=
* original title: {{lang|ja|ぼくらの非想天則}}
* source: {{HSTS}}


|kan1=
|kan1=
Line 82: Line 81:
Bakuretsu danmaku! Sakuretsu danmaku! Omoikiri kurawaseru sa
Bakuretsu danmaku! Sakuretsu danmaku! Omoikiri kurawaseru sa
Kibou no tekken! Negai no tekken! Egao torimodosu tame ni,
Kibou no tekken! Negai no tekken! Egao torimodosu tame ni,
KURIIN na heiki! ''Kuurin'' na senshi!
''Kuurin'' na heiki! ''Kuurin'' na senshi!
Yume no ''mashin'' da... Hisou Tensoku!
Yume no ''mashin'' da... Hisou Tensoku!
|rom5=
|rom5=
Line 119: Line 118:


|eng1=
|eng1=
It casts a huge shadow upon the ground - natural, for a Fortress of Peace,
This wondrous silhouette is a truly that of fortress of peace,
A 109-meter tall, 2-ton heavy machine.<ref name="machine"/>
A 109-meter tall, 2-ton heavy machine.<ref name="machine"/>
Wielding its ancient power<ref name="power"/> for the sake of the world,
Wielding its ancient power<ref name="power"/> for the sake of the world,
Line 172: Line 171:
<ref name="machine">Machine is pronounced as per the English word, but is written in the lyric sheet as the Japanese homonym {{lang|ja|魔神}} ''mashin'' (demon-god, Devil)</ref>
<ref name="machine">Machine is pronounced as per the English word, but is written in the lyric sheet as the Japanese homonym {{lang|ja|魔神}} ''mashin'' (demon-god, Devil)</ref>
<ref name="power">Sung as {{lang|ja|力}} (''chikara'', power), written as {{lang|ja|信仰}} (''shinkou'', faith).</ref>
<ref name="power">Sung as {{lang|ja|力}} (''chikara'', power), written as {{lang|ja|信仰}} (''shinkou'', faith).</ref>
<ref name="love">Sung as {{lang|ja|愛}} (''ai'', love), written as {{lang|ja|東風}} (''kochi'', the east wind, which is the part of [[Sanae Kochiya|Sanae]]'s surname).</ref>
<ref name="love">Sung as {{lang|ja|愛}} (''ai'', love), written as {{lang|ja|東風}} (''kochi'', the east wind, which is part of [[Sanae Kochiya|Sanae]]'s surname).</ref>
<ref name="power2">Sung in wasei-eigo "Power", kanji reads {{lang|ja|力}} (''chikara'', power).</ref>
<ref name="power2">Sung in wasei-eigo "Power", kanji reads {{lang|ja|力}} (''chikara'', power).</ref>
</references>
</references>
''[http://kafkafuura.wordpress.com/2010/09/30/zenjinrui-no-hisoutensoku/ Alternate translation by Kafka Fuura]''
''[http://kafkafuura.wordpress.com/2010/09/30/zenjinrui-no-hisoutensoku/ Alternate translation by Kafka Fuura]''
}}
}}

Latest revision as of 14:27, 11 November 2017

All Mankind's Hisou Tensoku by SOUND HOLIC
Featured in:
SDHC-0018.jpg
想 -OMOI-
Additional Info
Original Romanized Translation

巨大なその影は まさに平和の砦 全長109m重さ2tの魔神 (マシーン) 古の信仰 (ちから) で世界を守るために ぼくらの期待その背に 今こそ発進だ

Kyodai na sono kage wa, masa ni heiwa no toride Zenchou hyaku-kyuu meetoru, omosa ni-ton no mashin Inishie no chikara de sekai wo mamoru tame ni Bokura no kitai sono se ni, ima koso hasshin da

This wondrous silhouette is a truly that of fortress of peace, A 109-meter tall, 2-ton heavy machine.[1] Wielding its ancient power[2] for the sake of the world, Carrying our hopes on its back, it's launching right now!

涙に染まる幻想郷を照らせ さあ 強く 光 放て! スーパーロボ!

Namida ni somaru Gensoukyou wo terase Saa, tsuyoku hikari hanate! Suupa Robo!

Bring light to the tear-stained Gensokyo! Now, with all your might! Unleash your light, Super Robot!

「ニュークリアフュージョン97%! 非想天則、発進!」

"Nyuukuria Fyuujon kyuujuu-nana paasento! Hisou Tensoku, hasshin!"

"Nuclear fusion levels at 97 percent! Hisou Tensoku, LAUNCH!"

怒りの鉄拳! 正義の鉄拳! 悪を打ち砕くために 爆裂弾幕! 炸裂弾幕! 思い切り食らわせるさ 希望の鉄拳! 願いの鉄拳! 笑顔 取り戻すために クリーンな兵器! クリーンな戦士! 夢の魔神 (マシーン) だ・・・非想天則!

Ikari no tekken! Seigi no tekken! Aku wo uchikudaku tame ni, Bakuretsu danmaku! Sakuretsu danmaku! Omoikiri kurawaseru sa Kibou no tekken! Negai no tekken! Egao torimodosu tame ni, Kuurin na heiki! Kuurin na senshi! Yume no mashin da... Hisou Tensoku!

Iron Fists of Rage! Iron Fists of Justice! To crush all evil, Bursting Barrage! Explosive Barrage! Give 'em both barrels blazing! Iron Fists of Hope! Iron Fists of Our Wishes! To bring back those smiling faces, Eco-friendly munitions! An Eco-friendly Warrior! The machine[1] we've dreamed of... Hisou Tensoku!

不滅のその東風 (あい) で怖れるなど吹き飛ばせ 繰り出せ 八坂ハリケーン 見たか奇跡の (パワー) だ 不滅の核融合 獄熱の間欠泉 打ち立てろ御柱! 今こそ発進だ!

Fumetsu no sono ai de osoreru nado fukitobase Kuridase, Yasaka harikeen! Mita ka? Kiseki no pawaa da Fumetsu no kakuyuugou, gokunetsu no kanketsusen Uchitatero, Onbashira! Imakoso hasshin da!

With that indestructible love,[3] cast away your fears! Unleash it - Yasaka Hurricane! Did you see the Power[4] of Miracles? With perpetual nuclear fusion, with a geyser as hot as Hell, Stand tall, Onbashira! Launch immediately!

心の中に眠る闘志を燃やし その強い光かざせ! スーパーロボ!

Kokoro no naka ni nemuru toushi wo moyashi Sono tsuyoi hikari kazase! Suupaa Robo!

Igniting the fighting spirit slumbering in your heart, Brandish that mighty light, Super Robot!

「モードシフト、グレイソーマタージ・スタンバイOK!」

"Moodo shifuto, gurei soomataajii - sutanbai OK!"

"Mode Shift: Grey Thaumaturgy. Standby, OK!"

怒りの鉄拳! 正義の鉄拳! 企みなど許さない 爆裂弾幕! 炸裂弾幕! 何度でも立ち上がるさ! 希望の鉄拳! 願いの鉄拳! 握り締めたこの誓い クリーンな兵器! クリーンな戦士! 強い魔神 (マシーン) だ・・・非想天則!

Ikari no tekken! Seigi no tekken! Takurami nado yurusanai! Bakuretsu danmaku! Sakuretsu danmaku! Nan-do demo tachiagaru sa! Kibou no tekken! Negai no tekken! Nigirishimeta kono chikai Kuriin na heiki! Kuriin na senshi! Tsuyoi mashin da... Hisou Tensoku!

Iron Fists of Rage! Iron Fists of Justice! Show no mercy for their schemes! Bursting Barrage! Explosive Barrage! Always getting back on your feet! Iron Fists of Hope! Iron Fists of Our Wishes! Tightly grasping this vow, Eco-friendly munitions! An Eco-friendly Warrior! The mighty machine[1]... Hisou Tensoku!

あぁ 数え切れぬ闘いを乗り越えて いま ガガンガン!ガガンガン!ガガンガン!スーパーロボ!

Aa, kazoe-kirenu tatakai wo norikoete Ima gagangan! Gagangan! Gagangan! Suupaa Robo!

Ahh! Overcome countless battles! Now, *Clangclangclang!* *Clangclangclang!* *Clangclangclang!* Super Robot!

「ネイティブフェイス起動!エネルギー全開!」

"Neitibu Feisu kidou! Enerugii zenkai!"

"Native Faith, operational! Energy, full throttle!"

怒りの鉄拳! 正義の鉄拳! 悪を打ち砕くために 爆裂弾幕! 炸裂弾幕! 思い切り食らわせるさ 希望の鉄拳! 願いの鉄拳! 笑顔 取り戻すために クリーンな兵器! クリーンな戦士! 夢の魔神 (マシーン) だ・・・非想天則!

Ikari no tekken! Seigi no tekken! Aku wo uchikudaku tame ni, Bakuretsu danmaku! Sakuretsu danmaku! Omoikiri kurawaseru sa Kibou no tekken! Negai no tekken! Egao torimodosu tame ni, Kuriin na heiki! Kuriin na senshi! Yume no mashin da... Hisou Tensoku!

Iron Fists of Rage! Iron Fists of Justice! To crush all evil, Bursting Barrage! Explosive Barrage! Give 'em both barrels blazing! Iron Fists of Hope! Iron Fists of Our Wishes! To bring back those smiling faces, Eco-friendly munitions! An Eco-friendly Warrior! The machine[1] we've dreamed of... Hisou Tensoku!

怒りの鉄拳! 正義の鉄拳! 企みなど許さない 爆裂弾幕! 炸裂弾幕! 何度でも立ち上がるさ! 希望の鉄拳! 願いの鉄拳! 握り締めたこの誓い クリーンな兵器! クリーンな戦士! 強い魔神 (マシーン) だ・・・非想天則!

Ikari no tekken! Seigi no tekken! Takurami nado yurusanai! Bakuretsu danmaku! Sakuretsu danmaku! Nan-do demo tachiagaru sa! Kibou no tekken! Negai no tekken! Nigirishimeta kono chikai Kuriin na heiki! Kuriin na senshi! Tsuyoi mashin da... Hisou Tensoku!

Iron Fists of Rage! Iron Fists of Justice! Show no mercy for their schemes! Bursting Barrage! Explosive Barrage! Always getting back on your feet! Iron Fists of Hope! Iron Fists of Our Wishes! Tightly grasping this vow, Eco-friendly munitions! An Eco-friendly Warrior! The mighty machine[1]... Hisou Tensoku!

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Machine is pronounced as per the English word, but is written in the lyric sheet as the Japanese homonym 魔神 mashin (demon-god, Devil)
  2. Sung as (chikara, power), written as 信仰 (shinkou, faith).
  3. Sung as (ai, love), written as 東風 (kochi, the east wind, which is part of Sanae's surname).
  4. Sung in wasei-eigo "Power", kanji reads (chikara, power).

Alternate translation by Kafka Fuura