• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 再誕の日

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Day of Resurrection by Girls Logic Observatory
Original Romanized Translation

滲む風景に別れを告げる時間が来て 霞む光景が目映く振り翳した手を

nijimu fuukei ni wakare o tsugeru jikan ga kite kasumu koukei ga mabayuku furikazashita te o

The time has come for me to part from this blurred landscape. The hazy scene is too bright, so I hold my hand up.

築き上げた砂の城が波に浚われ 跡形もなく消えてなくなるような虚脱感 新しい朝に希望を抱く子供じゃ いられないと突きつける既視感に目を逸らした

kizukiageta suna no shiro ga nami ni saraware atokata mo naku kiete naku naru you na kyodatsukan atarashii asa ni kibou o idaku kodomo ja irarenai to tsukitsukeru kishikan ni me o sorashita

My castle of sand is swept away by the waves and my despondency vanishes without a trace. I looked away from the deja vu thrust my way, telling me I can’t be a kid who hopes for a new dawn.

私全て覚えてるのに 思い出せない 空の青も水の青さも 色褪せて日々に溶けていくから 貴女の顔も声も髪も虚ろの果てに

watashi subete oboeteru noni omoidasenai sora no ao mo mizu no aosa mo iroasete hibi ni tokete iku kara anata no kao mo koe mo kami mo utsuro no hate ni

I remember everything but I can’t recall things like the blue of the sky or the water. They fade and melt, day by day so your face, voice, and hair will reach a hollow end, too.

変わらない物と移ろう者を眺めて 形に残す私ならどちらなのかしら 流れる時間を切り取るその代償に 身体は壊れ心だけが取り残された

kawaranai mono to utsurou mono o nagamete katachi ni nokosu watashi nara dochira na no kashira nagareru jikan o kiritoru sono daishou ni karada wa koware kokoro dake ga torinokosareta

I look at those who change and those who stay the same. I wonder which one I am, left behind in form. As a reward for cutting off flowing time only my broken heart was left behind.

そしてまた生まれ直すのは 「繰り返す」のか「始まる」のかわからないから 廻り往く輪廻の向こう側で 見届けるだろう 時の果てに出した答えを

soshite mata umarenaosu no wa “kurikaesu” no ka “hajimaru” no ka wakaranai kara meguri yuku rinne no mukou-gawa de mitodokeru darou toki no hate ni dashita kotae o

I don’t know whether being born again is a repetition or a new beginning so on the other side of the cycle of death and rebirth maybe I’ll see it with my own eyes. I’ll see the answer at the end of time.

幾つもの亡骸に自己を重ねて 生きていく ねえ「私はここにいる」なんて…

ikutsu mo no nakigara ni jiko o kasanete ikite iku nee “watashi wa koko ni iru” nante…

I see myself in countless corpses and live. You see, “I’m right here…”

私前を向いていくから 振り向かないで 何処かにいた「大切な人」 さよならを告げて終わりが来たら また始めよう 貴女と出会う物語を さあ

watashi mae o muite iku kara furimukanaide dokoka ni ita “taisetsu na hito” sayonara o tsugete owari ga kitara mata hajimeyou anata to deau monogatari o saa

I’m looking ahead so don’t look back. Somewhere out there, you were important to me. Once I say goodbye and the end arrives then let’s start the tale of me meeting you again. Come on…

Lyrics source: Translated by Releska.

Translator's Note:

All instances of 貴女 (anata, you) are feminine.