Lyrics: 君の大事、私の好き

Your Treasure, My Love by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

初めて見た絶望 拭い去るやり方を知りたくて いくら想像力を駆使しても答えは出て来なかったんだ

hajimete mita zetsubou nuguisaru yarikata wo shiritakute ikura souzouryoku wo kushi shite mo kotae wa detekonakattanda

Wanting to know how to erase away this despair I've seen for the first time, No matter how many times I tried my imagination, the answer didn't appear

色んな場所に二人で行ったね 見てるものは違っててもそれが楽しかった

ironna basho ni futari de itta ne miteru mono wa chigattetemo sore ga tanoshikatta

Together we've seen many different places Though what we each saw was different, it was still fun

でも今は怖い 君のこと だから同じものを見せて欲しい

demo ima wa kowai kimi no koto dakara onaji mono wo misete hoshii

But now, I'm afraid for you So I want you to show me what you see

私と君の心 離れて行くばかりで切なくて でも君になりたくてなれなくてジレンマに苦しんでいる

watashi to kimi no kokoro hanareteyuku bakari de setsunakute demo kimi ni naritakute narenakute jirenma ni kurushindeiru

I'm pained as our hearts only continue to drift apart Wanting to become like you, but not able to, I'm suffering this dilemma

君の大事と私の好きは 違うとは分かっていても 手を離したくない

kimi no daiji to watashi no suki wa chigau to wakatatteite mo te wo hanashitakunai

What you treasure and what I love Though I understand that they're different I don't want to let go of your hand

もし悲しい未来 (ゆめ) だとしても 今隣にいられればいいの

moshi kanashii yume da to shite mo ima tonari ni irarereba ii no

Even if the future is sorrowful, it'd be best if you could stay near me now

いくら想像力を駆使しても答えは出て来なくて 寂しさを消したくて見上げたいつかの空涙零した

ikura souzouryoku wo kushi shite mo kotae wa detekonakute sabishisa wo keshitakute miageta itsuka no sora namida koboshita

No matter how many times I tried my imagination, the answer didn't appear Wanting to erase this loneliness, as I look up towards today's sky I shed my tears

私がどこに居ても場所と時間を分かるのはきっと 君まで届く距離と時間を分かるためなんだろうな 「それならずっと傍に居ればその必要も無いわね」って 君は笑って言った それはとても簡単な事だったんだ。

watashi ga doko ni ite mo basho to jikan wo wakaru no wa kitto kimi made todoku kyori to jikan wo wakaru tame nandarou na "sore nara zutto soba ni ireba sono hitsuyou mo nai wa ne"tte kimi wa waratte itta sore wa totemo kantan na koto dattanda.

No matter where I am, to know my time and place is certainly so that you know the distance and time to where I am When I say, "if that's how it is, if you were by my side there'd be no need," Laughing, you reply: "well, to do that was very simple."