- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 呪符がない: Difference between revisions
m (cat) |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
* | {{Lyrics | ||
| group =[[IOSYS]] | |||
| titlejp ={{alt-ja|呪符|Bomb}}がない | |||
| titlerom =Bomb ga Nai | |||
| titleen =There Are No Bombs | |||
| length =04:52 | |||
| arranger =[[ARM]] | |||
| lyricist ={{lang|ja|ふじこみねこ}} | |||
| vocalist =MOC | |||
| other_staff = | |||
* guitar: [[ARM]] | |||
* bass: [[ARM]] | |||
| source = | |||
* original title: {{lang|ja|天狗が見ている ~}} Black Eyes | |||
* source: {{StB}} | |||
| album1 ={{LyricAlbum|東方月燈籠|IO-0117.jpg}} | |||
| extra_info = | |||
* This song is parody of Japanese song [[wikipedia:Danzetsu|Kasa ga Nai (傘がない)]]. | |||
| notes = | |||
|kan1= | |||
| | 幻想郷があと一週間で滅びるって本当かな | ||
今朝来た新聞の号外に書いていた | |||
|kan2= | |||
だけども問題は次のステージ 呪符がない | |||
|kan3= | |||
| | よけなくちゃ 君の弾をよけなくちゃ | ||
全てよけて行かなくちゃ かすりぬけ | |||
|kan4= | |||
| | はげしい弾幕が今日は霊気を侵す | ||
| | 弾幕の事以外は考えられなくなる | ||
Gensokyo ga ato isshuukan de horobiru tte hontou ka na | それは幻想だろう? | ||
Kesa kita shinbun no gougai ni kaite ita | |kan5= | ||
| | 白玉楼では我が故郷の食料の問題を | ||
They say Gensokyo will end in a week; I wonder if it's true | 誰かが物欲しそうな顔をしてしゃべってる | ||
They said so in the newspaper I got | |kan6= | ||
だけども問題は次のステージ 呪符がない | |||
|kan7= | |||
そーなのかー 君の弾はそーなのかー | |||
| | 君の能力はそーなのかー かなわない | ||
|kan8= | |||
美しい弾幕が僕の迷いを断ち斬る | |||
弾幕の事以外は何も見えなくなる | |||
それは永遠だろう? | |||
|kan9= | |||
よけなくちゃ 君の弾をよけなくちゃ | |||
全てよけて行かなくちゃ かすりぬけ | |||
|kan10= | |||
そーなのかー 君の弾はそーなのかー | |||
君の能力はそーなのかー 狂おしい程に | |||
|kan11= | |||
よけなくちゃ 君の弾をよけなくちゃ | |||
全てよけて行かなくちゃ 呪符がない | |||
|rom1= | |||
Gensokyo ga ato isshuukan de horobiru tte hontou ka na | |||
Kesa kita shinbun no gougai ni kaite ita | |||
|rom2= | |||
Dakedomo mondai wa tsugi no ''suteeji'' bomb ga nai | |||
|rom3= | |||
Yokenakucha kimi no tama wo yokenakucha | |||
Subete yokete ikanakucha kasurinuke | |||
|rom4= | |||
Hageshii ame ga kyou wa reiki wo okasu | |||
Danmaku no koto igai wa kangaerarenaku naru | |||
Sore wa gensou darou ka? | |||
|rom5= | |||
Hakugyokurou de wa wa ga kuni no shokuryou no mondai wo | |||
Dare ka ga monohoshisou na kao wo shite shabetteru | |||
|rom6= | |||
Dakedomo mondai wa tsugi no ''suteeji'' bomb ga nai | |||
|rom7= | |||
So- na no ka- kimi no tama wa so- na no ka- | |||
Kimi no nouryoku wa so- na no ka- kanawanai | |||
|rom8= | |||
Utsukushii ame ga boku no mayoi wo tachikiru | |||
Danmaku no koto igai wa nani mo mienaku naru | |||
Sore wa eien darou? | |||
|rom9= | |||
Yokenakucha kimi no tama wo yokenakucha | |||
Subete yokete ikanakucha kasurinuke | |||
|rom10= | |||
So- na no ka- kimi no tama wa so- na no ka- | |||
Kimi no nouryoku wa so- na no ka- kuruoshii hodo ni | |||
|rom11= | |||
Yokenakucha kimi no tama wo yokenakucha | |||
Subete yokete ikanakucha bomb ga nai | |||
|eng1= | |||
They say Gensokyo will end in a week; I wonder if it's true | |||
They said so in the newspaper extra I got this morning | |||
|eng2= | |||
But the problem is the next stage; there are no bombs | But the problem is the next stage; there are no bombs | ||
| | |eng3= | ||
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets | |||
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets | |||
I've gotta dodge everything and graze on through | I've gotta dodge everything and graze on through | ||
| | |eng4= | ||
A violent rain of danmaku intrudes on my aura | |||
I can't think about anything besides the bullets anymore | |||
A violent rain of danmaku intrudes on my aura | |||
I can't think about anything besides the bullets anymore | |||
Surely, this must be an illusion? | Surely, this must be an illusion? | ||
| | |eng5= | ||
They say that in Hakugyokurou there's someone | |||
They say that in Hakugyokurou there's someone | |||
Greedily scheming away after our homeland's food | Greedily scheming away after our homeland's food | ||
| | |eng6= | ||
But, the problem is the next stage; there are no bombs | But, the problem is the next stage; there are no bombs | ||
| | |eng7= | ||
Is that so~ Is that how your bullets are~ | |||
Is that so~ Is that how your bullets are~ | |||
Is that your power~ I can't go on | Is that your power~ I can't go on | ||
| | |eng8= | ||
A beautiful rain of danmaku cuts through my hesitation | |||
I can't see anything except the bullets anymore | |||
A beautiful rain of danmaku cuts through my hesitation | |||
I can't see anything except the bullets anymore | |||
Surely, this is eternity ... ? | Surely, this is eternity ... ? | ||
| | |eng9= | ||
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets | |||
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets | |||
I've gotta dodge everything and graze on through | I've gotta dodge everything and graze on through | ||
| | |eng10= | ||
Is that so~ Is that how your bullets are~ | |||
Is that so~ Is that how your bullets are~ | |||
Is that your power~ It's driving me insane | Is that your power~ It's driving me insane | ||
| | |eng11= | ||
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets | |||
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets | |||
I've gotta dodge everything; there are no bombs | I've gotta dodge everything; there are no bombs | ||
}} |
Latest revision as of 14:36, 9 July 2011
There Are No Bombs by IOSYS | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
幻想郷があと一週間で滅びるって本当かな 今朝来た新聞の号外に書いていた |
Gensokyo ga ato isshuukan de horobiru tte hontou ka na Kesa kita shinbun no gougai ni kaite ita |
They say Gensokyo will end in a week; I wonder if it's true They said so in the newspaper extra I got this morning |
だけども問題は次のステージ 呪符がない |
Dakedomo mondai wa tsugi no suteeji bomb ga nai |
But the problem is the next stage; there are no bombs |
よけなくちゃ 君の弾をよけなくちゃ 全てよけて行かなくちゃ かすりぬけ |
Yokenakucha kimi no tama wo yokenakucha Subete yokete ikanakucha kasurinuke |
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets I've gotta dodge everything and graze on through |
はげしい弾幕が今日は霊気を侵す 弾幕の事以外は考えられなくなる それは幻想だろう? |
Hageshii ame ga kyou wa reiki wo okasu Danmaku no koto igai wa kangaerarenaku naru Sore wa gensou darou ka? |
A violent rain of danmaku intrudes on my aura I can't think about anything besides the bullets anymore Surely, this must be an illusion? |
白玉楼では我が故郷の食料の問題を 誰かが物欲しそうな顔をしてしゃべってる |
Hakugyokurou de wa wa ga kuni no shokuryou no mondai wo Dare ka ga monohoshisou na kao wo shite shabetteru |
They say that in Hakugyokurou there's someone Greedily scheming away after our homeland's food |
だけども問題は次のステージ 呪符がない |
Dakedomo mondai wa tsugi no suteeji bomb ga nai |
But, the problem is the next stage; there are no bombs |
そーなのかー 君の弾はそーなのかー 君の能力はそーなのかー かなわない |
So- na no ka- kimi no tama wa so- na no ka- Kimi no nouryoku wa so- na no ka- kanawanai |
Is that so~ Is that how your bullets are~ Is that your power~ I can't go on |
美しい弾幕が僕の迷いを断ち斬る 弾幕の事以外は何も見えなくなる それは永遠だろう? |
Utsukushii ame ga boku no mayoi wo tachikiru Danmaku no koto igai wa nani mo mienaku naru Sore wa eien darou? |
A beautiful rain of danmaku cuts through my hesitation I can't see anything except the bullets anymore Surely, this is eternity ... ? |
よけなくちゃ 君の弾をよけなくちゃ 全てよけて行かなくちゃ かすりぬけ |
Yokenakucha kimi no tama wo yokenakucha Subete yokete ikanakucha kasurinuke |
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets I've gotta dodge everything and graze on through |
そーなのかー 君の弾はそーなのかー 君の能力はそーなのかー 狂おしい程に |
So- na no ka- kimi no tama wa so- na no ka- Kimi no nouryoku wa so- na no ka- kuruoshii hodo ni |
Is that so~ Is that how your bullets are~ Is that your power~ It's driving me insane |
よけなくちゃ 君の弾をよけなくちゃ 全てよけて行かなくちゃ 呪符がない |
Yokenakucha kimi no tama wo yokenakucha Subete yokete ikanakucha bomb ga nai |
I've gotta dodge; I've gotta dodge your bullets I've gotta dodge everything; there are no bombs |