Lyrics: 夜桜花見

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Night Cherry Blossom Viewing by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

小さき者の争いに 巻き込まれ手を出して それからお決まりになった 夜桜花見

chiisaki mono no arasoi ni makikomare te wo dashite sore kara okimari ni natta yozakura hanami

Dragged into fights between The small ones I reached my hand out After that, it became my routine- Night cherry blossom viewing

踊る間も与えず 遊び散らかして 夜を泳ぐ花の 美しさに見とれる

odoru ma mo ataezu asobichirakashite yoru wo oyogu hana no utsukushisa ni mitoreru

Not even given a space to dance Everyone has scattered about Admiring the loveliness Of the flowers swimming in the night

種族を問わず 戦う楽しみの中で 失くしたものなんて何も無いのに 心に浮かぶ漠然とした寂しさが 春の雪のように照らし出して 映るよ

shuzoku wo towazu tatakau tanoshimi no naka de nakushita mono nante nani mo nai no ni kokoro ni ukabu bakuzen to shita sabishisa ga haru no yuki no you ni terashidashite utsuru yo

In the happiness of Fighting, regardless of our species There’s nothing each of us loses The sadness of the vagueness that hits us Melts, just like the snow in spring Reflecting us

今年もまたいつものように 数え切れないくらい 飲めや歌えや騒ぎ立て 宴をひらく

kotoshi mo mata itsumo no you ni kazoekirenai kurai nome ya utae ya sawagitate utage wo hiraku

This year’s just like the other ones It’s hard to count how many there’s been The resounding revelry indicates That the feast has begun!

まるで踊るように 避ける光線の 周りに散る星は 風に遊ぶ花びら

marude odoru you ni yokeru kousen no mawari ni chiru hoshi wa kaze ni asobu hanabira

Just as if they’re dancing The flower petals, playing with the wind Avoid the light From the scattered stars

幾年が過ぎ 初めて負けたあの夜に 君は喜ばず怒りもせずに かすむ視界に失くなるのは私なんだと 気付いた時にはもうとっくに遅くて

ikutose ga sugi hajimete maketa ano yoru ni kimi wa yorokobazu ikari mo sezu ni kasumu shikai ni naku naru no wa watashi nanda to kidzuita toki ni wa mou tokku ni osokute

Many years had passed Since the time I first lost You weren’t happy nor mad about it What disappeared from my sight was actually myself But when I realized that, it was way too late

遥か昔の 夢を見ていた気がするよ もうあの日みたいに 走れないけど しわがれた手を 握る変わらない強敵には 笑っていてねと 散る桜に願うよ

harukamukashi no yume wo mite ita ki ga suru yo mou ano hi mitai ni hashirenai kedo shiwagareta te wo nigiru kawaranai tomo ni wa waratte ite ne to chiru sakura ni negau yo

It feels like I am Dreaming a dream from a long ago I am not able to run like I did back then But the harsh hand of my friend Which I’m holding right now While we’re laughing I can only pray under scattering cherry blossom that it won’t end

Lyrics source: Translation by Nazohato