• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 少女祈祷中

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Girls are Praying by TAMAONSEN
Original Romanized Translation

思い返す 代わり映えしない日 息を吸う事すらルーチンワーク 重心は少し後ろへ 心の中で乾きは潤せず鏡に映る目は虚ろで 埃だらけの宝物 溜息なら此処らで打ち止め 何が楽しくて 何が嬉しくて 何も分からなくなってる だから泣いてるのだろう 何がしたくて 何が悲しくて 足を止めてる 倒れるかの様に横になる 涙はほろ苦く心を乱す まどろみの中で長い長い夢を見た 目を覚ますとそこは

omoikaesu kawaribaeshinai hi iki wo suu koto sura ruuchin waaku juushin wa sukoshi ushiro he kokoro no naka de kawaki wa uruwasezu kagami ni utsuru me wa utsuro de hokori darake no takaramono tameiki nara kokora de uchidome nani ga tanoshikute nani ga ureshikute nani mo wakaranaku natteru dakara naiteru no darou nani ga shitakute nani ga kanashikute ashi wo tometeru taoreru ka no you ni yoko ni naru namida wa horonigaku kokoro wo midasu madoromi no naka de nagai nagai yume wo mita me wo samasu to soko wa

I think back upon the days which never changed for better, Routine work, just gasping for a breath. I slightly bend back. Thirst inside my heart can’t be quenched, my blank eyes reflect in the mirror. What I had were only dust-filled treasures – I sighed, let’s end this here. What makes me happy, what makes me glad? I have no idea what does, that’s why I cry now, right? What do I want to do, what makes me sad? I stop, And fall, beaten down, tears disturb my bittersweet heart. During my nap, I had a long, long dream But when I opened my eyes, I found myself here.

※日常が非日常に変わる瞬間 幻の様に 常識と非常識の境界線で彷徨っているよ 漂ってる きっと誰もが気付かないまま このままいつまでも 少し寂しい気もするけれど

nichijou ga hi nichijou ni kawaru shunkan maboroshi no you ni joushiki to hijoushiki no kyoukaisen de samayotte iru yo tadayotteru kitto dare mo ga kidzukanai mama kono mama itsumade mo sukoshi sabishiiki mo suru keredo

The second in which ordinary turns to extraordinary is just like an illusion Wandering about the boundary line in between of what’s common sense and not Just walking aimlessly – Surely, while remaining unnoticed, I’ll keep doing so Even though I start to feel a bit lonely…

見知らぬ場所なのに何故か冷静 記憶の片隅残されたメッセージは思い出せない 様変わりした世界 アテもなくふらふらと根無し草 輝いてる景色に目眩すら起こしそうだ けど居ない誰も 気配はあるのだけれど 湖の畔 何かあるようだ 霧で見え隠れ 真っ赤な洋館 気をつけて 色とりどりのキノコ横目に森を抜けてく 山に入れば小じんまりとした神社を見つけた 思い巡らせ歩く 気づけば竹林で迷子 ひっそりと佇む館 そうか此処は

mishiranu basho na noni nazeka reisei kioku no katasumi nokosare ta messeeji wa omoidasenai samagawarishita sekai ate mo naku furafura to nenashigusa kagayaiteru keshiki ni memai sura okoshi sou da kedo inai dare mo kehai wa aru no da keredo mizuumi no hotori nani ka aru you da kiri de miekakure makka na youkan ki wo tsukete irotoridori no kinoko yokome ni mori wo nuketeku yama ni haireba shoujinmari to shita jinja wo mitsuketa omoi megurasearuku kidzukeba chikurin de maigo hissori to tatazumu yakata sou ka koko wa

Even though I don’t know this place, I feel sort of calm I can’t remember the message I left in the back my mind This new world’s so different, I start to wander aimlessly. The dazzling landscape made me fill dizzy as I started waking up. Though there was no one here, I could see a trace As if there’s something at the bank of the lake, a bright red western mansion hidden in the fog Trying to be careful, I saw colorful mushrooms staring at me and I ran out to the forest When I climbed up on a mountain, I found a cozy shrine Thinking about it, on my way I saw a lost child, entering the mansion in the bamboo forest Right, here’s…

※繰り返し

※kurikaeshi

※Repeat

※※ 辿り着く 此処まで紡いだ道程と数ある物語 迷い込む この世界のスキマに人影を見た

tadoritsuku koko made tsumuida michinori to kazu aru monogatari mayoikomu kono sekai no sukima ni hitokage wo mita

I finally reached a place where thousands of stories and journeys can be spun I went astray – but I swear I saw someone’s silhouette in the gaps of this world…

幾度となく夢想した理想郷が目の前に存在した これは断じて勘違いなんかじゃない 自分が異分子であることは間違いない 気づけば前のめりになる いつしか自ら飛び込む リボンで結ばれた裂け目から数多の目がこちらを覗き込む 確かに見たあの姿 この目で確かめに来た 不意に訪れたチャンス 手にしたキッカケは乾ききった心を底から潤した 走るのは久しぶりだ あまりにも眩しすぎた 迷い込んだこの世界のスキマに人影を見た 目を覚ますとそこは

ikudo to naku musou shita risoukyou ga me no mae ni sonzai shita kore wa danjite kanchigai nanka ja nai jibun ga ibunshi de aru koto wa machigai nai kidzukeba mae no meri ni naru itsushika mizukara tobikomu ribon de musubareta sakeme kara suuta no me ga kochira wo nozokikomu tashika ni mita ano sugata kono me de tashikame ni kita fui ni otozureta chansu te ni shita kikkake wa kawakikitta kokoro wo soko kara uruoshita hashiru no wa hisashiburi da amarini mo mabushisugita mayoikonda kono sekai no sukima ni hitokage wo mita me wo samasu to soko wa

After seeing countless visions, an Utopian one materialized itself I’m sure there’s no misunderstanding this time Of course, I’m but an outsider here I realized that I had become so enthusiastic, and I myself had barged right in Countless eyes peek out from the cracks of this world, tied together with a ribbon That figure I saw, surely came here together with those eyes, a new chance appeared This chance I have now quenched the thirst of my dried up heart It’s been a while since I ran like this, everything’s just so bright I saw the silhouette in the gaps of this world I wandered in… But when I opened my eyes, I found myself here.

※繰り返し

※kurikaeshi

※Repeat

※※繰り返し

※※kurikaeshi

※※Repeat

思い返す 奇跡の一日 今でも鮮明に思い出す 夢か幻か 心が踊りだす 気づかなかった簡単な事 ピカピカに磨かれた宝物 エクステンド スキマからコンティニュー Now Loading 右下には「少女祈祷中」

omoikaesu kiseki no ichinichi ima demo senmei ni omoidasu yume ka maboroshi ka kokoro ga odoridasu kidzukanakatta kantan na koto pikapika ni migakareta takaramono ekusutendo sukima kara kontinyuu Now Loading migishita ni wa ‘shoujo kitou chuu’

I think back… Everyday here is a miracle Even now, I clearly remember – whether it’s a dream or illusion, my heart dances But I failed to see that one simple thing – a brightly shining treasure Extend – Continue from the gap, Now Loading On the lower right “The girls are praying…”

Lyrics source: Translation by Nazohato