- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 忘れえぬ物語: Difference between revisions
m (1 revision) |
(added alt-ja for "record") |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lyrics | |||
|group=[[凋叶棕|Diao ye zong]] | |||
|titlejp=忘れえぬ物語 | |||
|titlerom=Wasureenu Monogatari | |||
|titleen=Unforgettable Tale | |||
|length=06:58 | |||
|arranger=RD-Sounds | |||
|lyricist=RD-Sounds | |||
|vocalist={{lang|ja|めらみぽっぷ}} | |||
* original title: {{lang|ja|阿礼の子供}} | |||
* source: {{PMiSS|(CD)}} | |||
* original title: {{lang|ja|テーマ・オブ・イースタンストーリー}} | |||
* source: {{Akyu|5}} | |||
|unromanized=Y | |||
|album1={{LyricAlbum|謡|RDWL-0003.jpg}} | |||
| notes =*''Translated by [http://kafkafuura.wordpress.com/2011/09/09/wasureenu-monogatari/ Kafka-fuura]'' | |||
{| | | kan1 = | ||
| | あなたには聞こえていますか。 | ||
この音を覚えていますか。 | |||
| kan2 = | |||
| | ふるい{{alt-ja|幻想蓄音円盤|レコード}}の音の向こう側から、 | ||
巡るいくつもの物語たちを。 | |||
| | | kan3 = | ||
| | あなたたちひとりひとりに、 | ||
秘められた物語たちは。 | |||
| | | kan4 = | ||
そのどれもがとても素晴らしくて、素敵で | |||
| | だから忘れてしまいはしないでしょう。 | ||
| | | kan5 = | ||
ねえ、絶対、あなたたちを忘れないから。 | |||
だから、私のことも忘れないでいてくれませんか… | |||
| kan6 = | |||
夜光蝶の光 | |||
静かに瞬いて | |||
まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ | |||
| kan7 = | |||
ぜんぶ持って行きます。 | |||
どれ一つ無下にせず。 | |||
私がここにいた証として | |||
| kan8 = | |||
忘れないで | |||
失くさないで、 | |||
いつづけていたいから。 | |||
| kan9 = | |||
続く限り | |||
忘れえぬこの物語を | |||
読み続けましょう… | |||
| kan10 = | |||
―人魚姫になれたのですか。 | |||
| kan11 = | |||
―もう一人の貴方はいましたか。 | |||
| kan12 = | |||
―いつか神秘の向こう側を覗き見ること、 | |||
こんな私だけど出来るでしょうか。 | |||
| kan13 = | |||
―夢を見る遠く遠く… | |||
夢の先はどこなのでしょう。 | |||
| kan14 = | |||
―ああ、愛おしきひとと、 | |||
添い遂げられたならば。 | |||
| kan15 = | |||
思いを馳せる日々はこんなにも。 | |||
どうか、伝え続けていくことに意味をもっていたい… | |||
| kan16 = | |||
月見草の影に | |||
たゆたう幻想は | |||
いつ絶えるとも知れない淡い夢を紡ぐ | |||
| kan17 = | |||
限りある時間の | |||
刹那輝く夢 | |||
その何もかもが素晴らしいから | |||
| kan18 = | |||
夜光蝶の光 | |||
静かに瞬いて | |||
まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ | |||
| kan19 = | |||
ぜんぶ持って行きます。 | |||
どれ一つ無下にせず。 | |||
私がここにいた証として | |||
| kan20 = | |||
忘れないで | |||
失くさないで、 | |||
いつづけていたいから。 | |||
| kan21 = | |||
続く限り | |||
忘れえぬこの物語を… | |||
| kan22 = | |||
夜が終わり | |||
新しい日がまためぐり来るように | |||
きっとどこかで巡り合う | |||
| kan23 = | |||
新たな物語を夢見て… | |||
|rom1= | |||
anata ni wa kikoeteimasuka. | |||
kono oto wo oboeteimasuka. | |||
|rom2= | |||
furui ''rekoodo'' no oto no mukougawa kara, | |||
meguru ikutsumo no monogataritachi wo. | |||
|rom3= | |||
anatatatchi hitori hitori ni, | |||
himerareta monogataritachi wa. | |||
|rom4= | |||
sono dore mo ga totemo subarashikute, suteki de | |||
dakara wasureteshimai wa shinai deshou. | |||
|rom5= | |||
nee, zettai, anatatachi wo wasurenai kara. | |||
dakara, watashi no koto mo wasurenaideite kuremasenka... | |||
|rom6= | |||
yakouchou no hikari | |||
shizuka ni mabataite | |||
maru de dareka no you ni hakanai yume wo tsumugu | |||
|rom7= | |||
zenbu motteikimasu. | |||
dore hitotsu muge ni sezu. | |||
watashi ga koko ni ita akashi to shite | |||
|rom8= | |||
wasurenaide | |||
nakusanaide, | |||
itsudzuketeitai kara. | |||
|rom9= | |||
tsudzuku kagiri | |||
wasureenu kono monogatari wo | |||
yomitsudzukemashou... | |||
|rom10= | |||
―ningyo ni nareta no desu ka. | |||
|rom11= | |||
―mou hitori no anata wa imashita ka. | |||
|rom12= | |||
―itsuka shinpi no mukougawa wo nozokimiru koto, | |||
konna watashi dakedo dekiru deshou ka. | |||
|rom13= | |||
―yume wo miru tooku tooku... | |||
yume no saki wa doko na no deshou. | |||
|rom14= | |||
―aa, ai oshiki hito to, | |||
soitogerareta naraba. | |||
|rom15= | |||
omoi wo maseru hibi wa konna ni mo. | |||
douka, tsutaetsudzuketeiku koto ni imi wo motteitai... | |||
|rom16= | |||
tsukimisou no kage ni | |||
tayutau gensou wa | |||
itsu taeru to mo shirenai awai yume wo tsumugu | |||
|rom17= | |||
kagiri aru jikan no | |||
setsuna kagayaku yume | |||
sono nanimokamo ga subarashii kara | |||
|rom18= | |||
yakouchou no hikari | |||
shizuka ni mabataite | |||
maru de dareka no you ni hakanai yume wo tsumugu | |||
|rom19= | |||
zenbu motteikimasu. | |||
dore hitotsu muge ni sezu. | |||
watashi ga koko ni ita akashi to shite | |||
|rom20= | |||
wasurenaide | |||
nakusanaide, | |||
itsudzuketeitai kara. | |||
|rom21= | |||
tsudzuku kagiri | |||
wasureenu kono monogatari wo... | |||
|rom22= | |||
yoru ga owari | |||
atarashii hi ga mata megurikuru you ni | |||
kitto dokoka de meguriau | |||
|rom23= | |||
arata na monogatari wo yumemite... | |||
| eng1 = | |||
Can you hear me, this music? | |||
Do you remember, these sounds? | |||
| eng2 = | |||
All of the stories flowing out from beyond | |||
This illusionary gramophone? | |||
| eng3 = | |||
All of the stories hidden within | |||
Each and everyone of you? | |||
| eng4 = | |||
Each and every one of them is wonderful and beautiful… | |||
Wouldn’t it be a shame to forget them? | |||
| eng5 = | |||
You know, I’ll never forget any of you | |||
So, would you please never forget me…? | |||
| eng6 = | |||
The light of luminescent butterflies | |||
Quietly flickers | |||
Weaving fleeting dreams, just like her… | |||
| eng7 = | |||
I’ll carry each and every one. | |||
I will not deny any. | |||
All as proof I was here… | |||
| eng8 = | |||
Please don’t forget them | |||
Please don’t lose them | |||
For I want to stay here with you all. | |||
| eng9 = | |||
For as long as it continues | |||
Let us keep reading | |||
This unforgettable story… | |||
| eng10 = | |||
-Am I a mermaid…? | |||
| eng11 = | |||
-And weren’t you there as well? | |||
| eng12 = | |||
-Always watching wonders from the other side | |||
Will it ever be possible for someone like me…? | |||
| eng13 = | |||
-As I dream of far distant lands… | |||
Just how far will this dream take me? | |||
| eng14 = | |||
-Oh, my beloved | |||
If only I could be with you forever… | |||
| eng15 = | |||
But that there would be so many days for me to dream… | |||
Please let there be meaning in my telling of these tales… | |||
| eng16 = | |||
In the shadows of evening primrose | |||
Drifting illusions | |||
Weave dreams so faint they could end at any moment | |||
| eng17 = | |||
Dreams that shine with every moment | |||
Of their limited time | |||
For everything in them is wonderful… | |||
| eng18 = | |||
The light of luminescent butterflies | |||
Quietly flickers | |||
Weaving fleeting dreams, just like her… | |||
| eng19 = | |||
I’ll carry each and every one. | |||
I will not deny any. | |||
All as proof I was here… | |||
| eng20 = | |||
Please don’t forget them | |||
Please don’t lose them | |||
For I want to stay here with you all. | |||
| eng21 = | |||
For as long as it continues | |||
This unforgettable story… | |||
| eng22 = | |||
The night ends | |||
Such as the new day comes again | |||
I’m sure we’ll meet again | |||
| eng23 = | |||
And I’ll dream of another tale… | |||
}} |
Revision as of 08:44, 18 December 2013
Unforgettable Tale by Diao ye zong | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
あなたには聞こえていますか。 この音を覚えていますか。 |
anata ni wa kikoeteimasuka. kono oto wo oboeteimasuka. |
Can you hear me, this music? Do you remember, these sounds? |
ふるい |
furui rekoodo no oto no mukougawa kara, meguru ikutsumo no monogataritachi wo. |
All of the stories flowing out from beyond This illusionary gramophone? |
あなたたちひとりひとりに、 秘められた物語たちは。 |
anatatatchi hitori hitori ni, himerareta monogataritachi wa. |
All of the stories hidden within Each and everyone of you? |
そのどれもがとても素晴らしくて、素敵で だから忘れてしまいはしないでしょう。 |
sono dore mo ga totemo subarashikute, suteki de dakara wasureteshimai wa shinai deshou. |
Each and every one of them is wonderful and beautiful… Wouldn’t it be a shame to forget them? |
ねえ、絶対、あなたたちを忘れないから。 だから、私のことも忘れないでいてくれませんか… |
nee, zettai, anatatachi wo wasurenai kara. dakara, watashi no koto mo wasurenaideite kuremasenka... |
You know, I’ll never forget any of you So, would you please never forget me…? |
夜光蝶の光 静かに瞬いて まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ |
yakouchou no hikari shizuka ni mabataite maru de dareka no you ni hakanai yume wo tsumugu |
The light of luminescent butterflies Quietly flickers Weaving fleeting dreams, just like her… |
ぜんぶ持って行きます。 どれ一つ無下にせず。 私がここにいた証として |
zenbu motteikimasu. dore hitotsu muge ni sezu. watashi ga koko ni ita akashi to shite |
I’ll carry each and every one. I will not deny any. All as proof I was here… |
忘れないで 失くさないで、 いつづけていたいから。 |
wasurenaide nakusanaide, itsudzuketeitai kara. |
Please don’t forget them Please don’t lose them For I want to stay here with you all. |
続く限り 忘れえぬこの物語を 読み続けましょう… |
tsudzuku kagiri wasureenu kono monogatari wo yomitsudzukemashou... |
For as long as it continues Let us keep reading This unforgettable story… |
―人魚姫になれたのですか。 |
―ningyo ni nareta no desu ka. |
-Am I a mermaid…? |
―もう一人の貴方はいましたか。 |
―mou hitori no anata wa imashita ka. |
-And weren’t you there as well? |
―いつか神秘の向こう側を覗き見ること、 こんな私だけど出来るでしょうか。 |
―itsuka shinpi no mukougawa wo nozokimiru koto, konna watashi dakedo dekiru deshou ka. |
-Always watching wonders from the other side Will it ever be possible for someone like me…? |
―夢を見る遠く遠く… 夢の先はどこなのでしょう。 |
―yume wo miru tooku tooku... yume no saki wa doko na no deshou. |
-As I dream of far distant lands… Just how far will this dream take me? |
―ああ、愛おしきひとと、 添い遂げられたならば。 |
―aa, ai oshiki hito to, soitogerareta naraba. |
-Oh, my beloved If only I could be with you forever… |
思いを馳せる日々はこんなにも。 どうか、伝え続けていくことに意味をもっていたい… |
omoi wo maseru hibi wa konna ni mo. douka, tsutaetsudzuketeiku koto ni imi wo motteitai... |
But that there would be so many days for me to dream… Please let there be meaning in my telling of these tales… |
月見草の影に たゆたう幻想は いつ絶えるとも知れない淡い夢を紡ぐ |
tsukimisou no kage ni tayutau gensou wa itsu taeru to mo shirenai awai yume wo tsumugu |
In the shadows of evening primrose Drifting illusions Weave dreams so faint they could end at any moment |
限りある時間の 刹那輝く夢 その何もかもが素晴らしいから |
kagiri aru jikan no setsuna kagayaku yume sono nanimokamo ga subarashii kara |
Dreams that shine with every moment Of their limited time For everything in them is wonderful… |
夜光蝶の光 静かに瞬いて まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ |
yakouchou no hikari shizuka ni mabataite maru de dareka no you ni hakanai yume wo tsumugu |
The light of luminescent butterflies Quietly flickers Weaving fleeting dreams, just like her… |
ぜんぶ持って行きます。 どれ一つ無下にせず。 私がここにいた証として |
zenbu motteikimasu. dore hitotsu muge ni sezu. watashi ga koko ni ita akashi to shite |
I’ll carry each and every one. I will not deny any. All as proof I was here… |
忘れないで 失くさないで、 いつづけていたいから。 |
wasurenaide nakusanaide, itsudzuketeitai kara. |
Please don’t forget them Please don’t lose them For I want to stay here with you all. |
続く限り 忘れえぬこの物語を… |
tsudzuku kagiri wasureenu kono monogatari wo... |
For as long as it continues This unforgettable story… |
夜が終わり 新しい日がまためぐり来るように きっとどこかで巡り合う |
yoru ga owari atarashii hi ga mata megurikuru you ni kitto dokoka de meguriau |
The night ends Such as the new day comes again I’m sure we’ll meet again |
新たな物語を夢見て… |
arata na monogatari wo yumemite... |
And I’ll dream of another tale… |
| ||