Lyrics: 恋


Love by 群青リボン
Original Romanized Translation

つぶさな日々は明け透け 枝垂れの色がはらり散る 華やぐ声は雲隠れ

tsubusana hibi wa akesuke shidare no iro ga harari chiru hanayagu koe wa kumogakure

The days wasted are wide open The colors of dropping branches fall down softly Cheerful voices vanish

抱きしめたあの記憶も 廃熱に溺れた夢も 壊してくれた温もりも

dakishimeta ano kioku mo hainetsu ni oboreta yume mo kowashite kureta nukumori mo

The memories I held onto tightly, And dreams sinking in the heat, And the warmth that was destroyed too…

ずっと わかっていたわかっていた きっと 意味なんてない理由なんてない そっと レールの上吊り橋の上 嗚呼 凪ぐ水面褪せていく

zutto wakatteita wakatteita kitto imi nante nai riyuu nante nai sotto reeru no ue tsuribashi no ue aa nagu suimen aseteiku

I always knew it, knew it Surely, there was no meaning, no reason Slowly, above the rails, above the rope bridge Aah, waters are calm, their colors fade away

暮れる陽にいつかの影を追う カラスは別れさえ告げさせないで 溶け出す血は黒く塗れ ただ見てるだけただそれだけ

kureru hi ni itsuka no kage wo ou karasu wa wakare sae tsugesasenaide tokedasu chi wa kuroku nure tada miteru dake tada sore dake

Someday, I will chase the shadows in the setting sun Crows haven’t even said their goodbye Dissolving blood turns black All I can do is watch, that’s all

沈むなんて嘘をついて ハリボテだって気付いていて さよならなんて言いたくなくて

shizumu nante uso wo tsuite haribote datte kizuiteite sayonara nante iitaku nakute

I lie, saying I’m drowning I realize it’s only superficially good Because I don’t want to say “goodbye” yet

ずっと わかっていたわかっていたから きっと 意味なんてない理由なんてない そっと レールの上吊り橋の上を 嗚呼 消えないでいて消えないでいて

zutto wakatteita wakatteita kara kitto imi nante nai riyuu nante nai sotto reiru no ue tsuribashi no ue wo aa kienaideite kienaideite

I always knew it, knew it, and because of that Surely, there was no meaning, no reason Slowly, above the rails, above the rope bridge Aah, please stay, please don’t disappear

暮れる陽にいつかの影を追うよ 沈む欠けた月に想いを馳せるよ それでも悲しすぎるから ただ手を伸ばす届くようにと

kureru hi ni itsuka no kage wo ou yo shizumukaketa tsuki ni omoi wo haseru yo sore demo kanashi sugiru kara tada te wo nobasutodoku you ni to

Someday, I will chase the shadows in the setting sun I let my thought run off to the sinking, waning moon Nevertheless, I just feel so sad All I wish for is for my outstretched hand to reach…

Lyrics source: Translation by Nazohato