• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 愚鈍: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
("to be able to see" → "to see")
(mistranslated 思える)
Line 111: Line 111:
That’s what I want you to tell me.
That’s what I want you to tell me.
|eng15=
|eng15=
Though I don’t think that I can find happiness in these trivial things,
Though it doesn't seem like I can find happiness in these trivial things,
because somehow the rising sun is so beautiful
because somehow the rising sun is so beautiful
I’m still living my life.
I’m still living my life.


}}
}}

Revision as of 18:25, 10 May 2014

Stupidity by Buta-Otome
Featured in:
Buta-Otome Chess.jpg
チェス
  • 愚鈍
  • Gudon
  • length: 04:14
  • arrangement: コンプ
  • lyrics: ランコ
  • vocals: ランコ
Original Romanized Translation

呼吸をするのも咀嚼をするのも何もかもがもう面倒でだるい。

kokyuu wo suru no mo soshaku wo suru no mo nanimokamo ga mou mendou de darui.

Everything that breathes, that consumes— Anything and everything is just dull and annoying.

「思ってたのとは違う感じだった」あぁそっかそれならばしょうがない。

"omotteta no to wa chigau kanji datta" aa sokka sorenaraba shou ganai.

“Things weren’t like what I’d expected”— Ah, well, if that’s how is, it can’t be helped.

疲れた体汚れた心ぶら下げてさ独りで真っ暗い穴歩くよ。

tsukareta karada yogoreta kokoro burasagete sa hitori de makkurai ana aruku yo.

Dragging along my tired body and my sullied heart, alone I walk through a pitch-black hole.

あぁ、それでも僕は居るよ。

aa, soredemo boku wa iru yo.

Ah, but still, I’m here.

生きる意識は軽薄だけど。

ikiru ishiki wa keihaku dakedo.

Though I don’t feel very alive,

死にたいわけじゃないのさ。

shinitai wake janai no sa.

It’s not like I want to die.

細々と夢の続きを見るよ。

hosoboso to yume no tsudzuki wo miru yo.

I’m just barely seeing the continuation of that dream.

本気になるのもかっこつけるのもやりたくないけど刺激は欲しい。

honki ni naru no mo kakkotsukeru no mo yaritakunai kedo shigeki wa hoshii.

Being my true self or trying to show off— I don’t want to do either of those, but I want some motivation to live.

煙草の煙を吐き出してみても胸に染み込むんだ、空しさが。

tabako no kemuri wo hakidashite mite mo mune ni shimikomu nda, munashisa ga.

Though I try to breathe out the tobacco smoke this emptiness has completely permeated my chest.

老廃物が澱み溜まって。

rouhaibutsu ga yodomi tamatte.

As this waste stagnates, accumulating

見えなくなる、光が。

mienaku naru, hikari ga.

I can’t see the light anymore—

見えなくなる、明日も。

mienaku naru, ashita mo.

I can’t see tomorrow anymore.

ああ、それでも僕は居るよ生きる意味なんて分からないけど。

aa, soredemo boku wa iru yo ikiru imi nante wakaranai kedo.

Ah, but still, I’m here Even though I don’t know the reason why I’m alive.

まだ笑えるからきっと、居てもいいんだって言い聞かせるよ。

mada waraeru kara kitto, ite mo ii ndatte ii kikaseru yo.

“Because you can still laugh, it’s okay to be alive!”— That’s what I want you to tell me.

何でもないようなことが幸せなんて思えないけど、 昇る朝日がやたらに綺麗だからまだ生きていくのさ。

nandemonai youna koto ga shiawase nante omoenai kedo, noboru asahi ga yatara ni kirei dakara mada ikite iku no sa.

Though it doesn't seem like I can find happiness in these trivial things, because somehow the rising sun is so beautiful I’m still living my life.