- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 愚鈍: Difference between revisions
m (this line was a bit unusually long) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
|group=[[ | |group=[[BUTAOTOME]] | ||
|titlejp=愚鈍 | |titlejp=愚鈍 | ||
|titlerom=Gudon | |titlerom=Gudon | ||
|titleen=Stupidity | |titleen=Stupidity | ||
|length=04:14 | |length=04:14 | ||
|arranger={{ | |arranger={{コンプ}} | ||
|lyricist={{ | |lyricist={{ランコ}} | ||
|vocalist={{ | |vocalist={{ランコ}} | ||
|album1={{LyricAlbum|チェス|Buta-Otome_Chess.jpg}} | |album1={{LyricAlbum|チェス|Buta-Otome_Chess.jpg}} | ||
Latest revision as of 18:11, 28 September 2016
Stupidity by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
呼吸をするのも咀嚼をするのも 何もかもがもう面倒でだるい。 |
kokyuu wo suru no mo soshaku wo suru no mo nanimokamo ga mou mendou de darui. |
Everything that breathes, that consumes— Anything and everything is just dull and annoying. |
「思ってたのとは違う感じだった」 あぁそっかそれならばしょうがない。 |
"omotteta no to wa chigau kanji datta" aa sokka sorenaraba shou ga nai. |
“Things weren’t like what I’d expected”— Ah, well, if that’s how is, it can’t be helped. |
疲れた体汚れた心 ぶら下げてさ独りで 真っ暗い穴歩くよ。 |
tsukareta karada yogoreta kokoro burasagete sa hitori de makkurai ana aruku yo. |
Dragging along my tired body and my sullied heart, alone I walk through a pitch-black hole. |
あぁ、それでも僕は居るよ。 生きる意識は軽薄だけど。 死にたいわけじゃないのさ。 細々と夢の続きを見るよ。 |
aa, soredemo boku wa iru yo. ikiru ishiki wa keihaku dakedo. shinitai wake ja nai no sa. hosoboso to yume no tsudzuki wo miru yo. |
Ah, but still, I’m here. Though I don’t feel very alive, It’s not like I want to die. I’m just barely seeing the continuation of that dream. |
本気になるのもかっこつけるのも やりたくないけど刺激は欲しい。 |
honki ni naru no mo kakkotsukeru no mo yaritakunai kedo shigeki wa hoshii. |
Being my true self or trying to show off— I don’t want to do either of those, but I want some motivation to live. |
煙草の煙を吐き出してみても 胸に染み込むんだ、空しさが。 |
tabako no kemuri wo hakidashite mite mo mune ni shimikomunda, munashisa ga. |
Though I try to breathe out the tobacco smoke this emptiness has completely permeated my chest. |
老廃物が澱み溜まって。 見えなくなる、光が。 見えなくなる、明日も。 |
rouhaibutsu ga yodomi tamatte. mienaku naru, hikari ga. mienaku naru, ashita mo. |
As this waste stagnates, accumulating I can’t see the light anymore— I can’t see tomorrow anymore. |
ああ、それでも僕は居るよ 生きる意味なんて分からないけど。 まだ笑えるからきっと、 居てもいいんだって言い聞かせるよ。 |
aa, soredemo boku wa iru yo ikiru imi nante wakaranai kedo. mada waraeru kara kitto, ite mo iindatte ii kikaseru yo. |
Ah, but still, I’m here Even though I don’t know the reason why I’m alive. “Because you can still laugh, it’s okay to be alive!”— That’s what I want you to tell me. |
何でもないようなことが 幸せなんて思えないけど、 昇る朝日がやたらに綺麗だから まだ生きていくのさ。 |
nandemonai you na koto ga shiawase nante omoenai kedo, noboru asahi ga yatara ni kirei dakara mada ikite iku no sa. |
Though it doesn't seem like I can find happiness in these trivial things, because somehow the rising sun is so beautiful I’m still living my life. |