- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 愚鈍: Difference between revisions
("to be able to see" → "to see") |
|||
Line 90: | Line 90: | ||
It’s not like I want to die. | It’s not like I want to die. | ||
|eng7= | |eng7= | ||
I’m just barely | I’m just barely seeing the continuation of that dream. | ||
|eng8= | |eng8= | ||
Being my true self or trying to show off— | Being my true self or trying to show off— |
Revision as of 18:24, 10 May 2014
Stupidity by Buta-Otome | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
呼吸をするのも咀嚼をするのも何もかもがもう面倒でだるい。 |
kokyuu wo suru no mo soshaku wo suru no mo nanimokamo ga mou mendou de darui. |
Everything that breathes, that consumes— Anything and everything is just dull and annoying. |
「思ってたのとは違う感じだった」あぁそっかそれならばしょうがない。 |
"omotteta no to wa chigau kanji datta" aa sokka sorenaraba shou ganai. |
“Things weren’t like what I’d expected”— Ah, well, if that’s how is, it can’t be helped. |
疲れた体汚れた心ぶら下げてさ独りで真っ暗い穴歩くよ。 |
tsukareta karada yogoreta kokoro burasagete sa hitori de makkurai ana aruku yo. |
Dragging along my tired body and my sullied heart, alone I walk through a pitch-black hole. |
あぁ、それでも僕は居るよ。 |
aa, soredemo boku wa iru yo. |
Ah, but still, I’m here. |
生きる意識は軽薄だけど。 |
ikiru ishiki wa keihaku dakedo. |
Though I don’t feel very alive, |
死にたいわけじゃないのさ。 |
shinitai wake janai no sa. |
It’s not like I want to die. |
細々と夢の続きを見るよ。 |
hosoboso to yume no tsudzuki wo miru yo. |
I’m just barely seeing the continuation of that dream. |
本気になるのもかっこつけるのもやりたくないけど刺激は欲しい。 |
honki ni naru no mo kakkotsukeru no mo yaritakunai kedo shigeki wa hoshii. |
Being my true self or trying to show off— I don’t want to do either of those, but I want some motivation to live. |
煙草の煙を吐き出してみても胸に染み込むんだ、空しさが。 |
tabako no kemuri wo hakidashite mite mo mune ni shimikomu nda, munashisa ga. |
Though I try to breathe out the tobacco smoke this emptiness has completely permeated my chest. |
老廃物が澱み溜まって。 |
rouhaibutsu ga yodomi tamatte. |
As this waste stagnates, accumulating |
見えなくなる、光が。 |
mienaku naru, hikari ga. |
I can’t see the light anymore— |
見えなくなる、明日も。 |
mienaku naru, ashita mo. |
I can’t see tomorrow anymore. |
ああ、それでも僕は居るよ生きる意味なんて分からないけど。 |
aa, soredemo boku wa iru yo ikiru imi nante wakaranai kedo. |
Ah, but still, I’m here Even though I don’t know the reason why I’m alive. |
まだ笑えるからきっと、居てもいいんだって言い聞かせるよ。 |
mada waraeru kara kitto, ite mo ii ndatte ii kikaseru yo. |
“Because you can still laugh, it’s okay to be alive!”— That’s what I want you to tell me. |
何でもないようなことが幸せなんて思えないけど、 昇る朝日がやたらに綺麗だからまだ生きていくのさ。 |
nandemonai youna koto ga shiawase nante omoenai kedo, noboru asahi ga yatara ni kirei dakara mada ikite iku no sa. |
Though I don’t think that I can find happiness in these trivial things, because somehow the rising sun is so beautiful I’m still living my life. |