Lyrics: 愚鈍

From Touhou Wiki
Revision as of 18:11, 28 September 2016 by Yamaxandu (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Stupidity by BUTAOTOME
Featured in:
Buta-Otome Chess.jpg
チェス
  • 愚鈍
  • Gudon
  • length: 04:14
  • arrangement: コンプ
  • lyrics: ランコ
  • vocals: ランコ
Original Romanized Translation

呼吸をするのも咀嚼をするのも 何もかもがもう面倒でだるい。

kokyuu wo suru no mo soshaku wo suru no mo nanimokamo ga mou mendou de darui.

Everything that breathes, that consumes— Anything and everything is just dull and annoying.

「思ってたのとは違う感じだった」 あぁそっかそれならばしょうがない。

"omotteta no to wa chigau kanji datta" aa sokka sorenaraba shou ga nai.

“Things weren’t like what I’d expected”— Ah, well, if that’s how is, it can’t be helped.

疲れた体汚れた心 ぶら下げてさ独りで 真っ暗い穴歩くよ。

tsukareta karada yogoreta kokoro burasagete sa hitori de makkurai ana aruku yo.

Dragging along my tired body and my sullied heart, alone I walk through a pitch-black hole.

あぁ、それでも僕は居るよ。 生きる意識は軽薄だけど。 死にたいわけじゃないのさ。 細々と夢の続きを見るよ。

aa, soredemo boku wa iru yo. ikiru ishiki wa keihaku dakedo. shinitai wake ja nai no sa. hosoboso to yume no tsudzuki wo miru yo.

Ah, but still, I’m here. Though I don’t feel very alive, It’s not like I want to die. I’m just barely seeing the continuation of that dream.

本気になるのもかっこつけるのも やりたくないけど刺激は欲しい。

honki ni naru no mo kakkotsukeru no mo yaritakunai kedo shigeki wa hoshii.

Being my true self or trying to show off— I don’t want to do either of those, but I want some motivation to live.

煙草の煙を吐き出してみても 胸に染み込むんだ、空しさが。

tabako no kemuri wo hakidashite mite mo mune ni shimikomunda, munashisa ga.

Though I try to breathe out the tobacco smoke this emptiness has completely permeated my chest.

老廃物が澱み溜まって。 見えなくなる、光が。 見えなくなる、明日も。

rouhaibutsu ga yodomi tamatte. mienaku naru, hikari ga. mienaku naru, ashita mo.

As this waste stagnates, accumulating I can’t see the light anymore— I can’t see tomorrow anymore.

ああ、それでも僕は居るよ 生きる意味なんて分からないけど。 まだ笑えるからきっと、 居てもいいんだって言い聞かせるよ。

aa, soredemo boku wa iru yo ikiru imi nante wakaranai kedo. mada waraeru kara kitto, ite mo iindatte ii kikaseru yo.

Ah, but still, I’m here Even though I don’t know the reason why I’m alive. “Because you can still laugh, it’s okay to be alive!”— That’s what I want you to tell me.

何でもないようなことが 幸せなんて思えないけど、 昇る朝日がやたらに綺麗だから まだ生きていくのさ。

nandemonai you na koto ga shiawase nante omoenai kedo, noboru asahi ga yatara ni kirei dakara mada ikite iku no sa.

Though it doesn't seem like I can find happiness in these trivial things, because somehow the rising sun is so beautiful I’m still living my life.