• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 愛き夜道: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Title romanization edit, following to its official reading)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 2: Line 2:
| group        =[[TAMAONSEN]]
| group        =[[TAMAONSEN]]
| titlejp      =愛き夜道
| titlejp      =愛き夜道
| titlerom      =Itoshiki Yomichi
| titlerom      =Uki Yomichi
| titleen      =Beloved Night Road
| titleen      =Beloved Night Road
| length        =04:48
| length        =04:48

Revision as of 14:13, 27 February 2022

Beloved Night Road by TAMAONSEN
Additional Info
Original Romanized Translation

向こうの世界はいつも賑やか だけどどこかつまらなそうだ 『一緒に笑える』それだけのこと とても大切なこと

Mukou no sekai wa itsumo nigiyaka dakedo dokoka tsumarana-sou da "Issho ni waraeru" sore dake no koto totemo taisetsu na koto

The world there beyond is always lively, but somehow it feels insignificant "Let's laugh together!", that alone is what I hold dear

教えてくれた君への感謝は 尽きないけど「ありがとう」とは 照れくさくて言えそうにない 今夜も黙って乾杯

Oshiete kureta kimi e no kansha wa tsukinai kedo "arigatou" to wa Terekusakute ie-sou ni nai konya mo damatte kanpai

My thanks to you for those words you said to me is everlasting, but embarrassed I can't even bring myself to say "Thank you", and so silently I drink again tonight

「憂世鬱世」云々嘆き節 肴に呷る酒の苦味よ けれども染み入り酔いぬのは 君と居るからこそ

"Ukiyo Utsu-se" unnun nageki-bushi sakana ni aoru sake no nigami yo Keredomo shimi-iri yoinu no wa kimi to iru kara koso

That saying "The apparent world is but a transient melancholy..." which they sigh  we take as a side dish to the bitter flavor of the alcohol we drink But what truly intoxicates me is being here with you

月夜に想い耽る 一方的な送り船 何時何時苦しみ酒が染み またあの日を慈しみ 癖に成る様な嫌な辛味 酒は進めど蟠り 盃に君を投影 する度波紋や花見月 瞳が嵩を増さす 揺れる心は過度な摩擦 笑い話 にも出来ずに想いは盥回し (それでも回る世界) そう変わらず二人は存在してる (今でも垢抜けない) 想いが交差し後悔し寝る

Tsukiyo ni omoi-fukeru ippou-teki na okuri-fune Itsu itsu kurushimi sake ga shimi mata ano hi wo itsukushimi Kuse ni naru you na iya na karami sake wa susume-do wadakamari Sakazuki ni kimi wo touei suru tabi hamon ya hanamizuki Hitomi ga kasa wo masasu yureru kokoro wa kado na masatsu Warai-banashi ni mo dekizu ni omoi wa taraimawashi (Sore demo mawaru sekai) Sou kawarazu futari wa sonzai shite'ru (Imo de mo akanukenai) Omoi ga kousa shi koukai shi neru

I pause and think deep upon this moonlight night, this one sided send off This pain that comes and goes my drink stains, and with love again I think of that day This sharp taste is unpleasant but quick to become a habit  yet as I drink on and on my regrets stay Each time I look your image is there projected in my cup  along with ripples on this flower viewing moon Which well up in my eyes, causing my shaking heart excess friction I can't bring myself to crack a joke as my emotions drift, passed around (as the world spins) There we two were unchanging (as unrefined as we are now) As my longing thoughts of you intersect, I fall asleep full of regret

向こうの世界は平穏無事 だけどどこか息苦しそうだ 肩の力を抜き過ごせる 場所ではないのだろう

Mukou no sekai wa heion buji dakedo dokoka ikigurushi-sou da Kata no chikara wo nuki-sugoseru basho de wa nai no darou

The world there beyond is always peaceful but somehow it feels stifling There's no place where we can relax the weight on our shoulders

「渡世は厭世」云々恨み節 肴に浸る酒の苦味よ けれども染み入り酔いぬのは 君が居るからこそ

"Tosei wa ensei" unnun urami-bushi sakana ni hitaru sake no nigami yo Keredomo shimi-iri yoinu no wa kimi ga iru kara koso

That saying "Our exertion to live only founds our pessimism" which they grumble  we take as a side dish to the bitter flavor of the alcohol we drink But what truly intoxicates me is being here with you

僕は名前も知られてない 君の周りには人集まり (ばかり) だから僕は 少し離れた場所で 君を見ていた

Boku wa namae mo shirarete nai kimi no mawari ni wa hito bakari Dakara boku wa sukoshi hanareta basho de kimi wo mite ita

I watched you in the distance for you, You don't even know my name, surrounded by a dozen others

薄ざわめき 雲隠れの月 妙に肌寒い夜の小道 足元を照らす程度でいい 今夜は灯りが欲しい

Susuki zawameki kumo ga kure no tsuki myou ni hadasamui yoru no komichi Ashimoto wo terasu teido de ii konya wa akari ga hoshii

The pampas grass rustles and the moon is hidden beyond the clouds  walking along this night path I feel strangely chill Even if it's just to light the ground at my feet, I wish there was a little light

当面の予定は未定 そう透明で依然差し出す両手 二人が見ず知らず 何て想いだす意気地無し 未来予想すら 幾ら重ねても肥大妄想 喉を詰まる言いたい事 弱音を吐き崩れる膝小僧 たまにの晩釈然の晩酌 全能まではいかず 「また、いつか」だけは誓う それで明日が始まりだす 実も (にげ) 無い話も根掘り葉掘り 二人の時間に華を咲かす 実感出来れば有終の美 貴方の立場も重々承知

Toumen yotei wa mitei sou tomei de izen sashi-dashi ryou te Futari wa mizushirazu nante omoi-dasu ikujinai Mirai yosou sura ikura kasanete mo hidai mousou Nodo wo tsumaru iitai koto yowane wo haki-kuzureru hizakosou Tama ni no ban shakuzen no banshaku zennou made wa ikazu "Mata, itsuka" dake wa chikau sore de ashita ga hajimari dasu Nigenai hanashi mo nehori-hamori futari no jikan ni hana wo sakasu Jikkan dekireba yuushuu no bi anata no tachi-ba mo juu-juu shouchi

My urgent plans left pending, transparent arms as ever extending We did not see we did not know, and I didn't have the courage to say No matter how many future plans I thought of they were just inflated illusions There were so many things I wanted to say, but held in  just making excuses and falling on my knees trembling Occasionally I'd have a spark of brilliance by my night drink  but my brain was never fully functioning All I could promise was, "We'll meet again, one day", as the next day dawned Unfulfilled the wish I couldn't run away from was to have  a beautiful flower to blossom in the time between us If only I could make it a reality what a perfect beautiful it would be  of course you would have agreed..

向こうの世界が幕を閉じて 彼らは大きく息をついた 僕らもいずれ別れるだろう それぞれの行く先

Mukou no sekai ga maku wo tojite karera wa ookiku iki wo tsuita Bokura mo izure wakareru darou sorezore no iku-saki

As the world there beyond closes its curtain everyone takes a rest One day we two will go our separate ways, won't we?

君との別れはちょっと悲しいけど 涙の別れはもっとつらい だから僕はきっとその時 笑いながらに言うよ

Kimi to no wakare wa chotto kanashii kedo namida no wakare wa motto tsurai Dakara boku wa kitto sono toki warainagara ni iu yo

Parting with you is sad but since a teary farewell is painful When the time comes, I'll see you off with a smile

二人騒ぎ二人酔い耽る 今夜が最後でもないのに 僕の視界がぼやけていく 袖でこっそり拭う 薄雲越えて注ぐ月明かり 君と寄り添ってこの夜道 今夜は月が明るいけど もう少し このまま

Futari sawagi futari yoi-fukeru konya ga saigo de mo nai no ni Boku no shikai ga boyakete iku sode de kossori nuguu Usugumo koete sosogu tsuki akari kimi to yorisotte kono yomichi Konya wa tsuki ga akarui kedo mou sukoshi kono mama

Together we cheer and cry, drinking ourselves drunk – tonight is not the last, but... As my vision blurs I wipe my eyes on my sleeve When piercing through the thin clouds comes moonlight,  as I walk together with you on this night road Tonight the moon is bright, but just if only this moment could last a little longer...

「憂世鬱世」云々嘆き節 肴に呷る酒の苦味よ けれども染み入り酔いぬのは 君と居たからこそ 「渡世は厭世」云々恨み節 肴に浸る酒の苦味よ けれども染み入り酔いぬのは 君が居たからこそ

"Ukiyo utsu-se" unnun nageki-bushi sakana ni aoru sake no nigami yo Keredomo shimi-iri yoinu no wa kimi to ita kara koso "Tosei wa ensei" unnun urami-bushi sakana ni hitaru sake no nigami yo Keredomo shimi-iri yoinu no wa kimi ga ita kara koso

That saying "The apparent world is but a transient melancholy..." which they sigh  we take as a side dish to the bitter flavor of the alcohol we drink But what truly intoxicates me is being here with you That saying "Our exertion to live only founds our pessimism" which they grumble  we take as a side dish to the bitter flavor of the alcohol we drink But what truly intoxicates me is being here with you