Lyrics: 揺惑天子
Swaying, Deluded Tenshi by SWING HOLIC | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
強気 弱気 揺れるわ 心の世界 祈り 憂い 疲れて 眠るの |
tsuyoki yowaki yureru wa kokoro no sekai inori urei tsukarete nemuru no |
Between strong and weak my heart wavers Tired of praying, of grieving, I sleep |
笑顔 涙 混ざるわ 飾らない時 誰も 彼も 知らない わたしらしさね |
egao namida mazaru wa kazaranai toki dare mo kare mo shiranai watashirashisa ne |
When I can’t hide it, my smiles and tears blend together That’s the side of myself that no one at all knows about |
ああ かりそめ 剥がれ落ちる言葉 見失った光 |
aa karisome hagareochiru kotoba miushinatta hikari |
Ah, these trifling words fall away I’ve lost sight of the light |
震える胸の奥で響く ただ過ちを責める唄 気付けば 浮かれた思いも消え去り 独りきり 立ち尽くす |
furueru mune no oku de hibiku tada ayamachi wo semeru uta kidzukeba ukareta omoi mo kiesari hitorikiri tachitsukusu |
In the depths of my quaking heart a song rings out, condemning just my faults If I’d just notice then I’d realize that even those happy feelings are fading away Alone I stand, stock-still |
暮れる 明ける 狭間に 思い出すのは 夢と現 繋いだ足跡 |
kureru akeru hazama ni omoidasu no wa yume to utsutsu tsunaida ashiato |
Between the dusk and the dawn, what I recall are those footprints connecting reality and dream |
空へ 空へ 伸ばした 掌が今 浮かび 消える 刹那の虚しさを知る |
sora e sora e nobashita tenohira ga ima ukabi kieru setsuna no munashisa wo shiru |
These palms extended to the sky now know the vanity of moments that arise and fade away |
ああ まやかし 崩れ落ちる言葉
思い知った |
aa mayakashi kuzureochiru kotoba omoishitta sadame |
Ah, these deceptive words crumble away I’ve realized my fate |
可笑しな傷が疼き出せば また恥じらいで染める唄 壊れた遊びを繰り返すだけの わたしには お似合いね |
okashi na kizu ga uzukidaseba mata hajiraide someru uta kowareta asobi wo kurikaesu dake no watashi ni wa oniai ne |
Once this strange pain begins to ache, again I sing this song, steeped in shame To just repeat this broken charade again and again sure suits me, doesn’t it? |
ああ しがらみ 括り付けた言葉 砕け散った願い |
aa shigarami kukuritsuketa kotoba kudakechitta negai |
Ah, these fetters, these binding words My wishes have been smashed apart |
嘲る影が踊る窓を 遮る術を忘れたら 怯えた素顔を塗り潰すように 我が儘を繰り返す 罅割れが刻まれる |
azakeru kage ga odoru mado wo saegiru sube wo wasuretara obieta sugao wo nuritsubusu you ni wagamama wo kurikaesu hibiware ga kizamareru |
Those scoffing shadows that dance in the window if I forget how to stop them, then painting out my frightened, pure face, I repeat my selfishness again and this fissure’s etched into my heart |