• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 春風 (Liz Triangle)

From Touhou Wiki
Revision as of 14:56, 26 September 2011 by Mizutori (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Spring Wind by Liz Triangle
Featured in:
FPR0009.jpg
SPRING★
LTCD-0013.jpg
HIEROGLYPH
Original Translation

冷たさで息を潜め 凍えた指を重ねる 抱き合い触れ合った 冬の空を 抑えきれない涙と 抱えきれない感情が 溢れ出して 僕を溶かす

I cup my hands, crossing my frozen fingers and breathe into them. We embraced each other, touched each other, me and the winter sky But these tears I just can’t keep in, these emotions I just can’t hold on to Overflow and melt me

雪は積もり 肌を染める 花は凍え 耐える それでも このまま 待ち望む 凍り付いた 心を解き放つ 今、キミと

The snow may pile up and dye my skin And the flowers freeze, enduring the cold But still I wait like this, hoping to see you again And now, with you, my frozen heart is released

流れる風に木霊して 春に息吹を与える 寂しさは寄せ合う程 温かく連なるから 山を越え街を越えて うららかな風を 新しく撒いた夢を ほら

The flowing wind makes echoing sounds, giving breath to spring As much as loneliness draws us close, we’ll be warm all together Pass over the mountains and villages, oh beautiful wind Sewing new dreams into the soil

心地よく晴れた日々と 緩やかに過ごした日が 揺れ合い支え合った 春の空を 穏やかに笑い合うと それ以上の幸せが 溢れ出して 僕を溶かした 冬は覚めて

The pleasantly clear days and the slowly passed day, All sway together and support the spring sky That happiness of everyone laughing together and more Overflowed and melted me The winter awakens to spring

雪が溶けて 川を作る 花は目覚め 芽吹く それでも このまま 待ち望む 凍り付いた 心を解き放つ 今、キミと

The snow melts and forms a river The flowers awaken and sprout buds But still I wait like this, hoping to see you again And now, with you, my frozen heart is released

流れる風に木霊して 春は命を与える 嬉しさを寄せ合う程 温かく連なるから 山を越え街を越えて うららかな風を 最果ての空へ 優しさを 春の風を

The flowing wind makes echoing sounds, as spring brings life As much as our happiness draws us close, we’ll all warm all together Pass over the mountains and villages, oh beautiful wind To the farthest skies bringing your kindness, oh spring wind

そして流れる歌は優しく 春の息吹を囁く 嬉しさを寄せ合う程 温かく連なるから 山を越え街を越えて うららかな風を 最果ての空へ 春の風が吹く

And now the flowing songs gently whisper the breath of spring As much as our happiness draws us close, we’ll all warm all together Pass over the mountains and villages, oh beautiful wind To the farthest skies the spring wind blows

満開の花咲かせ

Make the flowers burst into full bloom

Translated by Kafka Fuura