Lyrics: 東の国のワルツ

Waltz of the Eastern Country by BUTAOTOME
Additional Info
Original Romanized Translation

ひかる真珠ひとつぶ 金の糸にとおして 夜風のうたう声に耳かたむける 眠りにかくれた私のこころ とおい世界であそんでいる

hikaru shinju hitotsubu kin no ito ni tooshite yokaze no utau koe ni mimi katamukeru nemuri ni kakureta watashi no kokoro tooi sekai de asondeiru

A single shining pearl I string upon a golden thread And turn my ear to listen to a singing voice on the night wind My heart, hidden away in sleep Plays in a far away world

たましいの かなでる音色は すぐにきえるからうつくしい 明日には おとした涙はお空へかえすから

tamashii no kanaderu neiro wa sugu ni kieru kara utsukushii ashita ni wa otoshita namida wa osora e kaesu kara

This tone playing in my soul Fades away so quickly, and is thus, beautiful For tomorrow I’ll return the tears I’ve let fall to the sky

われた珊瑚ひとつぶ 銀の布にくるんで 稲穂のゆれる音に耳かたむける 目覚めにかくれた私のこころ 東の国でうまれた夢

wareta sango hitotsubu gin no nuno ni kurunde inaho no yureru oto ni mimi katamukeru mezame ni kakureta watashi no kokoro higashi no kuni de umareta yume

A single piece of broken coral I wrap in a golden cloth And turn my ear to listen to the sounds of rice plants waving My heart, hidden away in waking Dreams of the eastern country where I was born

ほどけたリボンをむすんだら あのこの笑顔 うすれてく

hodoketa ribon wo musundara ano kono egao usureteku

Tying this ribbon that has come undone All smiles here and there begin to fade

たましいの ゆらめく銀河は 遠くにあるからうつくしい 夜明けには なくした痛みもきっと笑えるから

tamashii no yurameku ginga wa tooku ni aru kara utsukushii yoake ni wa nakushita itami mo kitto waraeru kara

This galaxy wavering in my soul Lingers so distant, and is thus, beautiful For even this pain I’ve lost at day break will surely be able to smile

明日には おとした涙はお空へかえすから

ashita ni wa otoshita namida wa osora e kaesu kara

For tomorrow I’ll return the tears I’ve let fall to the sky

Translated by Kafka-Fuura