- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 泡沫、哀のまほろば
Ephemeral, Great and Splendid Land of Grief by Yuuhei Satellite (幽閉サテライト) | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
泡沫、そのまほろば 触れたくて… |
utakata, sono mahoroba furetakute... |
I want to touch that splendid land of the bubbles... |
そっと指で 撫でたくても 残る灯火が 僕を邪魔する |
sotto yubi de nadetakute mo nokoru tomoshibi ga boku wo jama suru |
Even if I try to brush it gently with my fingers, the remaining flame would still become a hindrance |
君の静寂 恋せども 焔は消えない |
kimi no shijima koisedomo homura wa kienai |
Your silent love doesn't lose its blaze |
ああ… それなら 君の傍らで この身、沈めよう 心だけを殺して |
aa... sorenara kimi no katawara de kono mi, shizumeyou kokoro dake wo koroshite |
Ah... But if that's the case, all that I would like to do is to just kill my heart, so that this body of mine could sink into your side |
泡沫、君のようだ 触れて壊さぬように 刹那、哀のまほろば 見守るよ |
utakata, kimi no you da furete kowasanu you ni setsuna, ai no mahoroba mimamoru yo |
The bubbles are just like you, not bursting even upon touch I will continue to watch over that splendid place of agony, even for just a moment |
行き場の無い「優しさ」だけ 僕の心を漂うばかり |
ikiba no nai "yasashisa" dake boku no kokoro wo tadayou bakari |
Continuously floating in my heart is only a "gentleness" that has nowhere to go |
それが無駄だとしても これしか出来ない |
sore ga muda da to shite mo kore shika dekinai |
Even if this is useless, there is nothing else more that I can do |
失って気付いてしまう、と 僕は分かってた 臆病なだけだった |
ushinatte kidzuiteshimau, to boku wa wakatteta okubyou na dake datta |
Saying "We will only notice it when we lose it," I realised that all I had was cowardice |
泡沫、君のようだ 遅すぎたエゴイズム 伝えることも出来ず 消えてった… |
utakata, kimi no you da ososugita egoizumu tsutaeru koto mo dekizu kietetta... |
The bubbles are just like you, holding egoism that is just too slow They couldn't even convey what they wanted to say, disappearing thus... |
君を困らせたいほど 真実の愛なのに 終焉のさだめから 逃げていた |
kimi wo komarasetai hodo shinjitsu no ai na no ni shuuen no sadame kara nigeteita |
I'm already in a state where I want to hold you captive Even though it was true love, it still escaped from the fate of demise |
泡沫、夢のような 仮初めの恋でした 決して思い出になど させはしない |
utakata, yume no you na karisome no koi deshita kesshite omoide ni nado sase wa shinai |
The bubbles are just like dreams, like a transient romance And I won't ever allow them to become things such as memories, |
いつまでも |
itsumade mo |
for all eternity |
| ||