• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 泡沫、哀のまほろば

From Touhou Wiki
Revision as of 22:50, 8 December 2022 by Maiden in Orange (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search


Ephemeral, Great and Splendid Land of Grief by Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Original Romanized Translation

泡沫、そのまほろば 触れたくて…

utakata, sono mahoroba furetakute...

I want to touch that splendid land of the bubbles...

そっと指で 撫でたくても 残る灯火が 僕を邪魔する

sotto yubi de nadetakute mo nokoru tomoshibi ga boku wo jama suru

Even if I try to brush it gently with my fingers, the remaining flame would still become a hindrance

君の静寂 恋せども 焔は消えない

kimi no shijima koisedomo homura wa kienai

Your silent love doesn't lose its blaze

ああ… それなら 君の傍らで この身、沈めよう 心だけを殺して

aa... sorenara kimi no katawara de kono mi, shizumeyou kokoro dake wo koroshite

Ah... But if that's the case, all that I would like to do is to just kill my heart, so that this body of mine could sink into your side

泡沫、君のようだ 触れて壊さぬように 刹那、哀のまほろば 見守るよ

utakata, kimi no you da furete kowasanu you ni setsuna, ai no mahoroba mimamoru yo

The bubbles are just like you, not bursting even upon touch I will continue to watch over that splendid place of agony, even for just a moment

行き場の無い「優しさ」だけ 僕の心を漂うばかり

ikiba no nai "yasashisa" dake boku no kokoro wo tadayou bakari

Continuously floating in my heart is only a "gentleness" that has nowhere to go

それが無駄だとしても これしか出来ない

sore ga muda da to shite mo kore shika dekinai

Even if this is useless, there is nothing else more that I can do

失って気付いてしまう、と 僕は分かってた 臆病なだけだった

ushinatte kidzuiteshimau, to boku wa wakatteta okubyou na dake datta

Saying "We will only notice it when we lose it," I realised that all I had was cowardice

泡沫、君のようだ 遅すぎたエゴイズム 伝えることも出来ず 消えてった…

utakata, kimi no you da ososugita egoizumu tsutaeru koto mo dekizu kietetta...

The bubbles are just like you, holding egoism that is just too slow They couldn't even convey what they wanted to say, disappearing thus...

君を困らせたいほど 真実の愛なのに 終焉のさだめから 逃げていた

kimi wo komarasetai hodo shinjitsu no ai na no ni shuuen no sadame kara nigeteita

I'm already in a state where I want to hold you captive Even though it was true love, it still escaped from the fate of demise

泡沫、夢のような 仮初めの恋でした 決して思い出になど させはしない

utakata, yume no you na karisome no koi deshita kesshite omoide ni nado sase wa shinai

The bubbles are just like dreams, like a transient romance And I won't ever allow them to become things such as memories,

いつまでも

itsumade mo

for all eternity

Lyrics source: Translated by Niji-chan. Alternated translation by Shion.