• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 湊たゆたう春風揺れて

From Touhou Wiki
Revision as of 09:51, 30 December 2021 by SHINIGIWAFOREVER (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics | group=Squall of Scream | titlejp=湊たゆたう春風揺れて | titleen=Hesitating in the End, Swaying in Spring's Winds | length=03:08 | arranger=Noof | lyri...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Hesitating in the End, Swaying in Spring's Winds by Squall of Scream
Featured in:
SOS-002.jpg
Fragile memory
Original Romanized Translation

春の湊に佇んでは 君の面影を探してる ゆらり ゆらゆら 置き去り眠る この手を離した日から

haru no minato ni tatazunde wa kimi no omokage wo sagashiteru yurari yurayura okizari nemuru kono te wo hanashita hi kara

At the end of spring, I stood searching for any traces of you Swaying to and fro being left to rest from the day that you let go of my hand

cold days. How could this happen to me. What are we screaming for? Bathing in the light, you hold my hand with a gentle smile.

 

 

ぽつり ぽつり 止まぬ雨が 頬を 濡らす 涙の音 ひとり ぼっち 孤独自由? 風が連れていった

potsuri potsuri yamanu ame ga hoho wo nurasu namida no oto hitori bocchi kodoku jiyuu kaze ga tsureteitta

“Drip, drop” the unending rain goes Wetting my cheeks the sound of tears Being alone, alone and free? I’m gone with the wind…

夜の湊に佇んでは 君の温もりを探してる ゆらり ゆらゆら 春風揺れる この手を離した日から

yoru no minato ni tatazunde wa kimi no nukumori wo sagashiteru yurari yurayura harukaze yureru kono te wo hanashita hi kara

At the end of night, I stood searching for your warmth Swaying to and fro Swinging in the spring’s winds from the day that you let go of my hand

Goodbye? Oh, no, please. Can’t we go back to page one and do it all over again? So much pain. I’m trying to find the words to say.

 

 

春の湊に佇んでは 君の面影を探してる ゆらり ゆらゆら 置き去り眠る この手を離した日から 日から

haru no minato ni tatazunde wa kimi no omokage wo sagashiteru yurari yurayura okizari nemuru kono te wo hanashita hi kara hi kara

At the end of spring, I stood searching for any traces of you Swaying to and fro being left to rest from the day that you let go of my hand from that day…

Translated by Satellite Shinigiwa