• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 緑眼の獣

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Green-Eyed Beast by Liz Triangle
Featured in:
LTCD-0007.jpg
神風
LTCD-0019.jpg
CYAN
Original Romanized Translation

寂び付いた心 軋ませ 誰と知らずに 知らされずに 足跡残す 心までも何処かへ捨て ただ【恨まず】 ただ【妬まず】 愛したいの【愛する】

Sabi tsuita kokoro kishimase Dare to shirazu ni shirasarezu ni ashiato nokosu Kokoro made mo dokoka e sute Tada [uramazu] Tada [netamazu] Aishitai no [aisuru]

The rusted heart is grating Unknown, not knowing anyone, leaving footprints I cast my heart away Only [without cursing] Only [without jealousy] I want to love [love]

シンデレラの花を【灰かむりの姫】 夢に見て【いつか いつか 花を咲かす】 凍りつく声に【突き刺さる声に】 人は憎しみを知るのでしょうか? 【誰の 声も 届いては来ない】

Cinderella no hana wo [hai kamuri no hime] Yume ni mite [itsuka itsuka hana wo sakasu] Kooritsuku koe ni [tsukisasaru koe ni] Hito wa nikushimi wo shiru no deshou ka? [dare no koe mo todoite wa konai]

Dreaming of Cinderella's flower [The ash-crowned princess] [Someday, someday this flower will bloom] With a frozen voice [With a piercing voice] I wonder, do humans know hatred? [No-one's voice is reaching here]

緑色の恨みの花【いつか】 心を贄にして咲く【花咲く】 赤く寂び付いた 掌を【それは それは 昔に】 綺麗だと告げてくれた【忘れたモノ】 さぁ行きましょう【二人だけで】 無くしたモノを求め

Midoriiro no urami no hana [itsuka] Kokoro wo nie ni shite saku [hanasaku] Akaku sabi tsuita tenohira wo [sore wa sore wa mukashi ni] Kirei dato tsugete kureta [wasureta mono] Saa ikimashou [futari dake de] Nakushita mono wo motome

The green-coloured flower of malice [someday] is even sacrificing hearts to bloom [bloom] The palm covered in red rust [this is, this is from long ago] I hear it was beautiful [forgotten thing] Come, let's go [Just the two of us] to seek the thing we've lost

繋がれた心 蝕む【恨み】 人を愛して【恐怖】 愛されずに【積もり】 壊されてゆく【ゆく】 心までも 黒く染まり ただ【静かに】 ただ【優しく】 笑いたいの【生きたいの】

Tsunagareta kokoro mushibamu [urami] Hito wo aishite [kyoufu] Aisarezu ni [tsumori] Kowasarete yuku [yuku] Kokoro made mo kurokusomari Tada [shizukani] Tada [yasashiku] Waraitai no [ikitai no]

The bound heart is rotting [malice] Loving a human [fear] without being loved [belief] shall be destroyed [shall] The heart is dyed black as well only [quietly] only [gently] I want to laugh [I want to go]

空を飛びまわる【空飛ぶ青鳥】 鳥たちを夢み【やがて いつか 羽を散らす】 繋がれた指に【もう離さないと】 人は愛しさを知るのでしょうか? 【結ぶ 指の 温もりに誓う】

Sora wo tobi mawaru [soratobu ao tori] Toritachi wo yume mi [yagate itsuka hara wo chirasu] Tsunagareta yubi ni [mou hanasanai to] Hito wa itoshisa wo shiru no deshou ka? [musubu yubi no nukumori ni chikau]

Dreaming of birds flying though the sky [A blue bird, flying through the sky] [before long, its feathers will scatter] with tied fingers [I don't want to separate] I wonder, do humans know love? [Clinging to the warmth of tied fingers]

空を仰ぐ妬みの花【やがて】 涙を糧にして咲く【花咲く】 白く凍りつく指先は【それは それは 昔に】 優しさの意味を知らず【知ってたモノ】 さぁ行きましょう【二人だけで】 散り逝く花の下で

Sora wo aogu netami no hana [yagate] Namida wo kate nishite saku [hanasaku] Shiroku kooritsuku yubi saki wa [sore wa sore wa mukashi ni] Yasashisa no imi wo shirazu [shitte ta mono] Saa ikimashou [futari dake de] Chiri yuku hana no moto de

The sky-turned flower of jealousy [soon] Is even feeding on tears to bloom [bloom] The cold, white fingertips [this is, this is from long ago] don't know the meaning of kindness [they once knew] Come, let's go [Just the two of us] Beneath the scattered flowers

鈍色の地霊【壊れた】 足音一つ【世界で】 あなたの全てが【私の全てが】 憎らしく【みんな】 妬ましく【みんな】 どれも愛おしくて【ひどく歪で】

Nibiiro no chirei [kowareta] Ashioto hitotsu [sekai de] Anata no subete ga [watashi no subete ga] Nikurashiku [minna] Netamashiku [minna] Dore mo itooshikute [hidoku ibitsu de]

The dark grey earth spirits [feared] A single footstep [in the world] All of you is [All of me is] hateful [everyone] jealous [everyone] I love it all [completely crooked]

雪のような名無しの花【まるで】 想いを乗せて花咲く【あなたね】 緑色の眼で空を見る【恨み 妬み 全てが】 閉ざされた空を【雪の様に降る】 誰もいない地霊の底【一人】 また一人で【袖を濡らして】

Yuki no youna nanashi no hana [marude] Omoi wo nosete hanasaku [anata ne] Midoriiro no me de sora wo miru [urami netami subete ga] Tozasareta sora wo [yuki no you ni furu] Daremo inai chirei no soko [hitotsu] Mada hitori de [sode wo nurashite]

The nameless, snow-like flower [just like] is blooming, full of feelings [you] I watch the sky with green eyes [malice and jealousy are everything] The closed sky [falling like snow] At the ground of the earth spirits [alone] I am alone again [My sleeves are soaking]

枯れた花びらを摘む様に【いつか】 緑眼の獣【笑いあう】 悲しみを捨て【その為に】 闇に飲まれる

Kareta hanabira wo tsumu you ni[itsuka] Ryokugan no kemono [warai au] Kanashimi wo sute [sonotame ni] Yami ni nomareru

Plucked like withering petals [someday] Green-eyed monster [laughing] Throwing away my sadness [for that sake] the darkness swallows me