Lyrics: 罪の塊

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
A Mass of Sins by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

昔々話 闇は恐れられ 闇は黒と 黒は悪となり恐れられる

mukashimukashi banashi yami wa osorerare yami wa kuro to kuro wa aku to nariosorerareru

Once upon a time, the darkness was feared. As darkness is black, black became evil and was feared in turn…

嗚呼 罪は情よりも重し さぁ 真っ黒いもの吐き出して

aa tsumi wa jou yori mo omoshi saa makkuroi mono hakidashite

Aah, sins are more of a weight than emotions. Now, spit out those pitch-black things…

鏡に映る貴方の過去 再放送で 綺語だらけ両舌と悪口だらけ 「許して」と願っても無理

kagami ni utsuru anata no kako saihousou de kigo darake ryouzetsu to akkou darake 「yurushite」 to negatte mo muri

In your past, which is reflected in the mirror, Lies nothing but pranks, double-dealing, and slander. “Forgive me!” Even if you beg, it’s useless…

昔々話 光は恵みで 光は白 白は善となり崇められる

mukashimukashi banashi hikari wa megumi de hikari wa shiro shiro wa zen to nari agamerareru

Once upon a time, light was a blessing. As the light is white, white became virtue and was worshipped in turn…

嗚呼 心に流る浮き雲 嗚呼 真っ白い雲風まかせ

aa kokoro ni nagareru ukigumo aa masshiroi kumo kaze makase

Aah, clouds drift in my heart. Aah, I leave those pure white clouds to the wind.

貴方に届け この世は罪の塊 真っ白でいることは難しい だからそう 怖がっていい

anata ni todoke kono yo wa tsumi no katamari masshiro de iru koto wa muzukashii dakara sou kowagatte ii

I tell you, this world is a mass of sins. It is difficult to be pure white, So, it is okay to be afraid…

繰り返される 巡る回るカラフルに だからこそはっきりと分かれてく 黒の道 白の道 道

kurikaesareru meguru mawaru karafuru ni dakarakoso hakkiri to wakareteku kuro no michi shiro no michi michi

It is repeated, and it goes ‘round and ‘round colourfully… So, I clearly divide them: Black paths. White paths. Paths.

Translated by Releska